Примеры употребления "US Congress's" в английском

<>
Переводы: все164 конгресс сша163 другие переводы1
He has registered the US Congress's hostility toward Iran and the desire to confront the Islamic Republic militarily. Он отметил враждебность конгресса США к Ирану и его желание противостоять Исламской Республике военным способом.
So have such senior politicians as former German Vice-Chancellor Franz Müntefering, who described private equity funds as "locusts," and leading Democrats in the US Congress's House Committee on Financial Services. Так же как и такие высокопоставленные политические деятели, как бывший немецкий вицеканцлер Франц Мунтерферинг, который назвал фонды прямых инвестиций ampquot;саранчойampquot;, и ведущие демократы в Комитете палаты представителей по финансовым операциям Конгресса США.
The extension of the Trade Promotion Authority of the United States this year until 1 July 2007 and the US Congress's approval of continued US membership of WTO and the Central American Free Trade Agreement (CAFTA) demonstrate the strengthened willingness of the United States to lead trade liberalization on the global stage. Решение, принятое в этом году Соединенными Штатами о продлении мандата в области поощрения торговли до 1 июля 2007 года, и одобрение Конгрессом США дальнейшего членства США в ВТО и Центральноамериканском соглашении о свободной торговле (ЦАССТ) свидетельствуют о решимости Соединенных Штатов играть ведущую роль в либерализации торговли на мировом уровне.
Evaluating two decades of US sanctions to curb Iran's nuclear appetite, the US Congress's Government Accountability Office recently concluded that the results are "unclear," adding with candid obliqueness that "some evidence, such as foreign firms signing contracts to invest in Iran's energy and Iran's continued proliferation efforts, raise questions about the extent of the sanctions" impact." Недавно Управление подотчётности правительства Конгресса США, оценивая два десятилетия санкций США по сдерживанию ядерных программ Ирана, сделало вывод о том, что результаты санкций "неясны", намекнув, что "некоторые свидетельства - например, подписание иностранными фирмами контрактов по инвестированию в энергетику Ирана и непрерывные попытки Ирана по реализации своей ядерной программы - поднимают вопрос об эффективности санкций".
The US Congress became paralyzed by partisan politics. Конгресс США оказался парализован политикой, проводимой в пользу одной партии.
But the US Congress does not offer much reason for hope, either. Однако Конгресс США тоже не даёт серьёзных поводов для надежд.
Moreover, the watchdog of Israel's interests, the US Congress, remains vigilant. Кроме того, страж израильских интересов, Конгресс США, все еще находится на чеку.
Given the Republican majority in the US Congress, Obama has done well. Учитывая республиканское большинство в Конгрессе США, Обама выступил очень хорошо.
And that is not the only way the US Congress is antagonizing China. И это не единственное проявление враждебности по отношению к Китаю в Конгрессе США.
The US Congress, meanwhile, is readying yet another round of sanctions against Iran. Тем временем, Конгресс США опять готовит новый раунд санкций против Ирана.
There has been no authorizing vote or budget approval by the US Congress. Не было голосования, разрешающего эти действия, также как и одобрения их бюджета в Конгрессе США.
We’ll learn more when PM Abe addresses the US Congress on April 29th. Мы узнаем больше, когда Абэ обратится к Конгрессу США 29 апреля.
The new US Congress is looking for scapegoats for the country's economic quagmire. Новый Конгресс США ищет козлов отпущения для оправдания экономической трясины страны.
More promising is the $150 billion tax cut that the US Congress recently enacted. Более многообещающим является снижение налогов на 150 миллиардов долларов, которое недавно принял Конгресс США.
Instead, Abe should take a leaf from his speech to the US Congress in April. Вместо этого, Абэ должен взять пример со своей речи перед Конгрессом США в апреле.
So it is no surprise that the American public and the US Congress are angry. Поэтому нет ничего удивительного в том, что американская общественность и Конгресс США обозлились.
Obama responded that the US Congress would not support a major development effort for the drylands. Обама ответил, что Конгресс США не поддержит значительные усилия по развитию засушливых земель.
In fact, Netanyahu remembered his father’s efforts in his address to the US Congress last March. На самом деле, Нетаньяху напомнил об усилиях его отца в своем выступлении в Конгрессе США в марте прошлого года.
Fortunately, we succeeded in beating back the initiative, both in the courts and in the US Congress. К счастью, нам удалось отбить назад инициативу, как в судах, так и в Конгрессе США.
President Barack Obama must contend with a far more complex political environment, beginning with the US Congress. Президенту Барак Обама приходится иметь дело с намного более запутанной политической средой, начиная с конгресса США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!