Примеры употребления "UN Secretary General" в английском

<>
Переводы: все34 генеральный секретарь оон25 другие переводы9
Who will succeed Kofi Annan as UN Secretary General is a hot question among diplomats. Кто сменит Кофи Аннана на посту Генерального секретаря Организации Объединенных Наций является “горячим” вопросом среди дипломатов.
True, UN Secretary General Ban Ki Moon can make speeches, convene meetings, and propose actions, but his role is more secretary than general. В самом деле, Генеральный секретарь Пан Ги Мун может выступать с речами, созывать собрания и предлагать действия, но его роль больше секретарская, чем генеральская.
His re-election to a second term as UN Secretary General was supported by nations all over the world, rich and poor, as well as by UN employees. Его перевыборы на второй срок на пост Генерального Секретаря Объединенных Наций подтвердили своими голосами все нации мира, люди богатые и бедные, и кроме того, его коллеги.
Creation of a scientific/technical advisory office under the UN secretary general and of a coordinated platform for international science advice would play an important role in meeting the diplomatic challenges of the new century. Создание научно-технического консультативного органа при генсеке ООН и координирующей платформы для международных научных советников сыграло бы важную роль в решении дипломатических проблем нового столетия.
Ms. Shobana Bhartia, Hon'ble Member of Parliament and Managing Director of the Hindustan Times, is member of the High-level Group of eminent persons established under the “Alliance of Civilizations” initiative (launched in July 2005) of the UN Secretary General. Достопочтенный член парламента и управляющий директор «Индустан таймс» г-жа Шобан Бхартия является членом Группы высокого уровня в составе видных деятелей, учрежденной в рамках инициативы Генерального секретаря Организации Объединенных Наций «Альянс цивилизаций» (предпринята в июле 2005 года).
Repeats its call to the international community to take, without further delay, concrete steps to end the isolation of the Turkish Cypriot people in line with the call made by the UN Secretary General in his Report of 28 May 2004 as well as the previous OIC resolutions. повторяет свой призыв к международному сообществу предпринять без промедления конкретные меры по прекращению изоляции турецкого населения Кипра в соответствии с призывом Генерального секретаря, содержащимся в его докладе от 28 мая 2004 года, и положениями ранее принятых резолюций ОИК;
The UN Secretary General has identified migration as a priority for the international community and the UN General Assembly will hold its first high-level event devoted to migration in the form of a High-Level Dialogue on International Migration and Development (HLD) at its sixty-first session in September 2006. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций обозначил миграцию в качестве приоритетной области усилий международного сообщества, а Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций проведет свое первое мероприятие высокого уровня, посвященное миграции, в форме диалога на высоком уровне по международной миграции и развитию на своей шестьдесят первой сессии в сентябре 2006 года.
He notes that “[t] he UN Secretary General made specific reference to this development by comparing the ICCPR, which contains those rights to be assured even in emergencies in Article 4, and the more recent UN Human Rights treaties, which contain absolutely no restrictions for rights in times of public emergency.” Он отмечает, что «Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций конкретно указал на это, сопоставляя МПГПП, предусматривающий в статье 4, что эти права должны гарантироваться даже в чрезвычайных ситуациях, и более недавние договоры Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека, которые не содержат никаких ограничений в отношении прав в период чрезвычайных ситуаций в государствах».
The Ministers called for a strict implementation of Security Council Resolution 1701 (2006), and in this respect called for an immediate and complete cease fire, and for the complete withdrawal of Israeli troops from Lebanon with full respect for the Blue Line and the sovereignty of Lebanon in land, sea, and air and welcomes the recent exchange of detainees and prisoners through the efforts of the UN Secretary General. Министры призвали к строгому выполнению резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности и в этой связи призвали к незамедлительному и полному прекращению огня и к полному выводу израильских войск из Ливана при всестороннем соблюдении «голубой линии» и суверенитета Ливана на суше, море и в воздухе, и приветствовали недавний обмен задержанными и заключенными, совершенный при посредничестве Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!