Примеры употребления "Typically" в английском с переводом "как правило"

<>
Actions typically require additional properties. Как правило, при указании действий требуется задать дополнительные свойства.
Unknown typically refers to feature phones. Пункт «Неизвестно», как правило, относится к многофункциональным телефонам.
But the outcome is typically otherwise. Но результат, как правило, обратный.
Because during conflict economic policy typically deteriorates. А потому, что во время конфликта экономическая политика, как правило, сводится на нет.
Typically, unemployment benefits last only six months. Как правило, пособия по безработице выплачиваются в течение шести месяцев.
The poison message queue is typically empty. Как правило, очередь подозрительных сообщений пуста.
Typically, one cable has a green jack. Как правило, один из кабелей подключается в зеленое гнездо.
Typically, this cable comes out of the wall. Как правило, этот провод выходит из стены.
Typically, replenishment is performed at the head office. Как правило, пополнение осуществляется в головном офисе.
Typically, that job is given to a European. Как правило, на этот пост назначают европейца.
Typically, message enter the Submission queue from Receive connectors. Как правило, сообщения поступают в очередь передачи из соединителей получения.
Typically, this means the general order of preference is: Как правило, это означает, что используется следующий порядок выбора:
On the contrary, they typically pride themselves on integrity. Наоборот, они, как правило, гордятся своей честностью.
Typically, this occurs for one of the following reasons: Как правило, это происходит по одной из следующих причин:
But typically that sector has withered away during conflict. Но в ходе конфликта этот сектор, как правило, низводится почти до нуля.
One reason is that terrorism is typically organized activity. Одна из причин в том, что терроризм - как правило, организованная деятельность.
Moreover, the share of trade taxes is typically low. Кроме того, доля налога на внешнюю торговлю, как правило, невысока.
Recessions typically are defined by whether GDP has fallen. Рецессии, как правило, определяются по тому, упал ВВП или нет.
Typically, however, this type of aid declines very rapidly. Однако, как правило, затем такой вид помощи начинает резко сокращаться.
Lack of competition is typically due to over-regulation. Отсутствие конкуренции, как правило, наблюдается из-за избыточного регулирования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!