Примеры употребления "Twining" в английском

<>
Переводы: все7 скручивать1 вьющийся1 твининг1 другие переводы4
You don't make string by twining two strands together anymore. Нитки больше не делают, скручивая волокна.
Corn provides protection from weeds and insects and acts as a scaffold to support twining bean plants. Кукуруза обеспечивает защиту от сорняков и насекомых и служит опорой для вьющихся бобовых растений.
Mr. Twining (United States of America) said he hoped that the Special Representative's future activities would focus on the five major areas that he had outlined, with priority possibly assigned to the reform of the judiciary, which his country readily supported. Г-н Твининг (Соединенные Штаты Америки) говорит, что он надеется, что будущая деятельность Специального представителя будет сосредоточена в пяти перечисленных им основных областях, с возможным уделением приоритетного внимания реформе судебной системы, проведение которой его страна готова поддержать.
And we've grown together, like two gnarled trees twining around each other, trying to survive. И мы выросли вместе, как два упрямых дерева обвивая друг друга, пытаясь выжить.
The PHARE project is expected to start in 2006 and will comprise both competition and State aid components under twining subprojects, as well as a supply subproject. Ожидается, что в 2006 году начнется осуществление проекта PHARE, которым будут охвачены компоненты конкуренции и государственной помощи в рамках совместных подпроектов наставничества, а также подпроект поставок.
This will require, inter alia, the identification of specific sectors and products, and their actual and potential markets; policy options and practical actions for translating opportunities into actual export activities and higher domestic value added; sharing of experiences and lessons learnt; and partnerships and twining of economic operators. Для этого требуется, в частности, выявление конкретных секторов и продуктов и их нынешних и потенциальных рынков, определение возможных мер политики и практических действий для превращения возможностей в реальный экспорт и увеличения добавленной стоимости, создаваемой отечественной экономикой, обмен опытом и извлеченными уроками и налаживание партнерства и наставничества среди экономических субъектов.
Mr. Twining (United States of America) asked whether it was true that rape was more common in border zones, whether the Special Rapporteur planned to investigate the situation of refugees in Thailand and whether a timetable had been established in respect of the investigation into the veracity of the rape allegations. Г-н Туиннинг (Соединенные Штаты Америки) хотел бы знать, действительно ли случаи изнасилования чаще имеют место в приграничных зонах, планирует ли Специальный докладчик изучить вопрос о положении беженцев в Таиланде и разработан ли график проведения расследования обоснованности утверждений, касающихся случаев изнасилования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!