Примеры употребления "Turned out" в английском

<>
Things turned out very different. Однако события обернулись совсем по-другому.
It's funny how things turned out. Забавно, как всё повернулось.
The day turned out to be fine. День выдался хорошим.
And that turned out to be women. Этими героями стали женщины.
This turned out to be an impossible mission. Эта задача, кажется, подтверждает себя невыполнимой.
“Understand,” it turned out, did not mean “sympathize.” Как выяснилось, «понял» не означало «сочувствую».
"I believe it turned out for the best." "Думаю, что все вышло наилучшим образом."
I mean, hey, look how you turned out. Я имею в виду, хей, Посмотри, какая ты конченая.
Now it turned out to be Bill Gates' doodle. Сейчас выяснилось, что это были рисунки Билла Гэйтса .
Perchance, can you remind me how that turned out? Не напомнишь мне, чем всё это кончилось?
We turned out of the car parking and then. Мы выехали с автостоянки.
In time such a purchase would have turned out well. Через некоторое время выяснилось, что покупка себя оправдала.
Of course, that is not how things have turned out: Разумеется, события приняли иной оборот:
'Cause he turned out real bad, just like Pappy predicted. Потому что он кончил плохо, как папа и говорил.
The enterprise turned out to be a failure in the end. Предприятие в конце концов окончилось неудачей.
But it turned out to be impossible to eliminate alcohol consumption. Однако выяснилось, что искоренить употребление алкоголя невозможно.
We received a reliable tip that turned out to be right. Мы получили наводку, которая дала результаты.
That things have turned out far differently reflects Japan's inertia. То, что все обернулось совершенно иначе, отражает инертность Японии.
Don't you wanna know how the murder mystery turned out? Разве ты не хочешь знать, тайну убийства?
But it turned out he meant Sunni and not Shiite Islamism. Однако позже выяснилось, что он имел в виду суннитский, а не шиитский исламизм.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!