Примеры употребления "Triple" в английском

<>
Triple homicide at the Tangiers. Тройное убийство в «Танжере».
The same money could triple the global development aid budget. Те же деньги могут утроить мировой бюджет на помощь в целях развития.
If that happens, China’s carbon dioxide figures could double or even triple. Если это произойдет, то объемы выбрасываемой Китаем двуокиси углерода могут удвоиться или даже утроиться.
Unless Europe's leaders roundly condemn this unholy triple alliance, it will poison Middle East politics and transatlantic relations alike. Если лидеры Европы не осудят этот порочный тройственный союз, он будет отравлять как политику на Ближнем Востоке, так и отношения между Америкой и Европой.
Ooh, triple spicy barbecued stingray stuffed with pig organs. Ух ты, трижды пряный зажаренный скат фаршированный свиными органами.
A leveraged inverse (bear) ETF fund on the other hand may attempt to achieve returns that are -2x or -3x the daily index return, meaning that it will gain double or triple the loss of the market. Инверсный (медвежий) маржинальный ETF с другой стороны может стремиться показать результат, который в 2 или 3 раза превышает дневной результат индекса, причем он прибавит в стоимости двукратно или трехкратно снижению рынка.
One possibility is to triple mobile broadband penetration in developing countries. Одна из возможностей заключается в том, чтобы втрое увеличить сеть мобильного широкополосного доступа в развивающихся странах.
Thus, UNCHR faces a triple challenge in this country: protection and assistance to the remaining refugees, implementation of voluntary repatriation and an increasingly restrictive environment for long-steers and new asylum-seekers. Таким образом, перед УВКБ стоит троякая проблема в этой стране: защита и помощь для остающихся беженцев, проведение добровольной репатриации и все более ограничительные условия для лиц, остающихся на долгие сроки, и новых просителей убежища.
Indeed, the cost of a single month of western military spending in Iraq or Afghanistan would be enough to triple total aid for education in the Middle East. Только одного месяца западных военных расходов в Ираке и Афганистане хватило бы для троекратного увеличения общей помощи на образование для Ближнего Востока.
The group of experts was of the view that while the gross vehicle weight of goods road vehicles was an important indicator determining road traffic safety, one of the major factors responsible for wear and tear of the road surface was the axle weight of goods road vehicles in combination with the type of axle (driven or non-driven) and their placement (single, tandem, triple axle (s), including distance between axles). Группа экспертов придерживалась того мнения, что, хотя полный вес грузовых автомобилей является важным показателем, от которого зависит безопасность дорожного движения, одним из существенных факторов, обусловливающих износ дорожной поверхности, является нагрузка на ось грузовых автомобилей в сочетании с типом оси (ведущая или неведущая) и их расположением (одиночная, сдвоенная, строенная ось (оси), включая расстояние между осями).
Vitals stable, triple antibiotic coverage. Показатели стабильны, тройная доза антибиотиков.
You can triple your money if you find the jellybean. Ты сможешь утроить свои деньги, если найдешь мармеладную горошинку.
If current trends persist, the volume of such goods could triple by 2025. Если нынешние тенденции сохранятся, объем продаж таких товаров к 2025 году утроится.
A suggestion was made that the topic should not include the “triple” alternative, involving the concurrent jurisdiction of an international tribunal, since the existing tribunals had their own lex specialis rules. Было также предложено не включать в тему «тройственную» альтернативу, касающуюся существования параллельной юрисдикции международного трибунала, поскольку существующие трибуналы имеют свои собственные нормы lex specialis.
That means double and triple checking, even our regular customers. Это означает, дважды проверять, трижды проверять всех, включая постоянных покупателей.
In 2000, the member governments agreed on the Millennium Development Goals. And in 2002, they agreed on the Monterrey Consensus, pledging concrete efforts to triple aid flows to the poorest in order to reach the international goal for foreign assistance of 0.7% of rich-world GNP. В 2000 году правительства стран-членов ООН приняли «Цели развития для нового тысячелетия», а в 2002 году – «Монтеррейский консенсус», в котором оговариваются конкретные усилия по трехкратному увеличению помощи беднейшим регионам для достижения международной цели: повышения объема внешней помощи до уровня 0,7% от совокупного ВНП богатых стран.
The 2004 organizational assessment on UNIFEM had identified in gender equality entities, including UNIFEM, a triple deficit (authority, resources and ability to use available technical expertise and networks to promote development) which threatened progress on gender equality within the United Nations, in other institutions and at the country level. В ходе проведенной в 2004 году организационной оценки ЮНИФЕМ в организациях по вопросам гендерного равенства, включая ЮНИФЕМ, была выявлена троякая нехватка (касающаяся полномочий, ресурсов и возможности использовать имеющийся технический опыт, а также сетей для содействия развитию), что препятствует прогрессу в обеспечении гендерного равенства в рамках Организации Объединенных Наций, в других учреждениях и на страновом уровне.
You solved the triple, right? Вы раскрыли тройное убийство, не так ли?
That agreement could help South Africa triple its exports of agricultural goods. Это соглашение может помочь ЮАР утроить свой экспорт сельскохозяйственных товаров.
Put them on and your productivity goes back up to triple what it would be. Наденьте их, и ваша производительность опять утроится к своему должному уровню.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!