Примеры употребления "Triangle" в английском

<>
Переводы: все316 треугольник290 треугольный11 другие переводы15
He controls the Red Triangle Gang. Он контролирует банду Циркачей.
The ones with the green triangle, habitual criminals, worse than the SS. Те, у кого голубая нашивка, бэ фау, рецидивисты, хуже эсэсовцев.
I put all the other stuff outside the triangle in a red field. Всё остальное я выбрасываю в красное поле - срабатывает.
You used the triangle shirt waist factory doorknob to torture and then immolate Theodora Stanton. Вы воспользовались дверной ручкой сгоревшей фабрики, чтобы пытать, а затем - и уничтожить Теодору Стентон.
Yet as the example of the Triangle fire suggests, the China's experience is not unprecedented. Тем не менее, как показывает пример с пожаром на нью-йоркской фабрике, опыт Китая имеет прецеденты.
In spring 2006 the Ministry of Social Affairs and Health set up a triangle working group to monitor the implementation of the equal pay programme. Весной 2006 года министерство социальных дел и здравоохранения учредило трехстороннюю рабочую группу для контроля за ходом осуществления программы обеспечения равной оплаты труда.
Just, if we're gonna do the triangle of death, we got to do it from inside the wall, like, right here, like, in his face. Просто, если мы собираемся устроить обстрел, как в Ираке, то должны сделать это внутри ограды, например, отсюда, чтобы он меня видел.
The triangle was forged from metal found in the crater of a meteor that had fallen to earth at the exact moment of the previous alignment of the nine planets. Он было сделано из металла найденного в кратере метеора, "" который упал на земле в точно в момент "" предыдущего парада девяти планет.
Chinese garment factories have repeatedly experienced disasters on a par with the infamous Triangle Shirtwaist fire in New York City a century ago, which killed 146 workers, all young women. На китайских фабриках одежды неоднократно случались происшествия, сравнимые с печально знаменитым нью-йоркским пожаром на фабрике Triangle Shirtwaist, произошедшим сто лет назад. Тогда погибло 146 молодых женщин, работавших на предприятии.
As a rule, it’s notoriously difficult to predict the direction of a breakout from a symmetrical triangle pattern in advance, but technical oscillators can often provide confirmation of a breakout. Как правило, откровенно сложно предсказать направление прорыва заранее, но технические осцилляторы всегда могут подтвердить прорыв.
The North American pair has been consolidating within about 100 pips of the 1.2500 handle for nearly six weeks now, putting in marginal lower highs and higher lows along the way; in other words, the unit is in a symmetrical triangle pattern. Североамериканская пара консолидировалась в рамках диапазона в 100 пунктов около отметки 1.2500 почти шесть недель, формируя по пути незначительные более низкие максимумы и более высокие минимумы.
Japan welcomed the CLMV and the CLV Summits and expressed its support to the implementation of the Vientiane Declaration on Enhancing Economic Cooperation and Integration among Cambodia, Laos, Myanmar and Vietnam, and the Vientiane Declaration on the Establishment of the Cambodia-Laos-Vietnam Development Triangle. Япония приветствовала итоги встреч на высшем уровне КЛМВ и КЛВ и выразила свою поддержку осуществлению Вьентьянской декларации об углублении экономического сотрудничества и интеграции между Камбоджей, Лаосом, Мьянмой и Вьетнамом и Вьентьянской декларации о создании механизма трехстороннего сотрудничества в области развития с участием Камбоджи, Лаоса и Вьетнама.
Furthermore, the Leaders of China, Japan and the Republic of Korea welcomed the CLMV and CLV Summits, and expressed their support to the implementation of the Vientiane Declaration on Enhancing Economic Cooperation and Integration among Cambodia, Laos Myanmar and Vietnam, and the Vientiane Declaration on the Establishment of the Cambodia-Laos-Vietnam Development Triangle. Кроме того, лидеры Китая, Японии и Республики Корея приветствовали итоги саммитов КЛМВ и КЛВ и выразили свою поддержку осуществлению Вьентьянской декларации об углублении экономического сотрудничества и интеграции между Камбоджей, Лаосом, Мьянмой и Вьетнамом и Вьентьянской декларации о создании механизма трехстороннего сотрудничества в области развития с участием Камбоджи, Лаоса и Вьетнама.
On 28 March 2006, the WTO Director-General stressed the importance of achieving the “right level of ambition” in numbers and elements of disciplines on a triangle of issues was key, namely, domestic support in agriculture, agricultural market access and NAMA, including the balance between the level of ambition and flexibilities, and how these should be applied between developed and developing countries. 28 марта 2006 года Генеральный директор ВТО подчеркнул ключевое значение достижения " должного уровня обязательств " с точки зрения количества и элементов норм и принципов по трем группам вопросов, включая внутреннюю поддержку в сельскохозяйственном секторе, вопросы доступа к рынкам сельскохозяйственной и несельскохозяйственной продукции, в том числе баланс между объемом обязательств и гибкими возможностями, и методы имплементации договоренностей в развитых и развивающихся странах.
The triangle began its campaign of cultural genocide through the burning of thousands of ancient Persian manuscripts, an act that was condemned by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO); the destruction of paintings by the renowned and respected miniaturist Professor Mashal in Herat; as well as the banning of the Persian New Year's first day of Naoroz, celebrated in Afghanistan for thousands of years. Тройственный союз начал свою кампанию культурного геноцида с акта сожжения тысяч древних персидских рукописей, который был осужден Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), уничтожения картин известного и уважаемого художника-миниатюриста профессора Машала в Герате, а также с запрета празднования первого дня персидского нового года — Навруза, которое было тысячелетней традицией в Афганистане.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!