Примеры употребления "Treasury Office" в английском

<>
The Treasury Office underwent drastic improvements in revenue collections, especially at the Customs Office and Tax Division. Была коренным образом улучшена работа министерства финансов по сбору поступлений в бюджет, особенно работа Таможенного управления и Налогового отдела министерства.
But the United States Treasury and the Office of the US Trade Representative continue to argue that macroeconomic issues should be kept separate from trade negotiations. Однако Министерство финансов США и Управление торгового представителя США по-прежнему уверены, что макроэкономические проблемы не стоит увязывать с торговыми переговорами.
The Act requires the Department of Commerce to control the export of agricultural products and health sector products through the issue of licences which are under the control of the Department of the Treasury, in particular its Office of Foreign Assets Control. Этим законом предусматривается, что министерство торговли должно контролировать экспорт сельскохозяйственной и медицинской продукции путем выдачи лицензий, находящихся в ведении министерства финансов, и в частности его управления по контролю за товарами иностранного происхождения.
One of the things Clapper does profess to enjoy about his job is meeting with the men and women who make up his covert empire of 17 agencies, which range from brand names like the CIA, NSA, DEA, and FBI to lesser-known units like the Treasury Department’s Office of Intelligence and Analysis. По признанию Клеппера, ему в его работе, помимо прочего, нравится встречаться с людьми, которые образуют основу его тайной империи, состоящей из 17 служб. Среди них — организации с такими широко известными названиями, как ЦРУ, АНБ, Управление по борьбе с наркотиками (DEA) и ФБР, а также менее известные подразделения, например, Управление разведки и анализа министерства финансов США.
For the 2001 closure of accounts, UNICEF emphasized reconciled headquarters accounts, which include cashier, treasury and field office zero-balance accounts. В связи с закрытием счетов 2001 года особое внимание обращалось на выверку счетов штаб-квартиры, включая кассовые казначейские счета, а также балансирующие счета отделений на местах.
robbery in credit institutions, treasury departments and the post office. ограбления в кредитных учреждениях, финансовых департаментах и в почтовых отделениях.
Accounting, payroll, payment and disbursement of funds and treasury functions for the United Nations Office at Geneva, other Secretariat units and associated organizations; бухгалтерский учет, начисление заработной платы, производство платежей и выплат и выполнение казначейских функций для Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, других подразделений Секретариата и организаций, связанных с Организацией Объединенных Наций;
Accounting, payroll, payment and disbursement of funds and treasury functions for the United Nations Office at Vienna and UNODC; ведения бухгалтерского учета, начисления заработной платы, оформления платежей и выделяемых средств и выполнения казначейских функций для Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНОДК;
On the financial side, audit, payroll, investment, treasury and accounting are provided on a cost-per-service basis by the United Nations Office at Geneva; in regard to accounting services, it is envisaged that this responsibility will also be transferred to the Convention secretariat before the end of 2002. Что касается финансовых вопросов, то обслуживание в таких областях, как ревизия, начисление заработной платы, инвестиции, кассовые и бухгалтерские операции, предоставляются на платной основе Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве; в отношении бухгалтерского обслуживания предполагается, что эти полномочия будут также переданы секретариату Конвенции до конца 2002 года.
Treasury informed the Board that all direct expenses were charged to individual funds and that, in 2005, a cost accounting feasibility study had been commissioned by the Controller's office for United Nations system-wide costing, the implementation of which might take some time. Казначейство информировало Комиссию о том, что все прямые расходы покрываются за счет средств индивидуальных фондов и что в 2005 году Канцелярия Контролера привлекла консультанта для проведения технико-экономического обоснования системы учета расходов для расходов в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, подготовка которого может занять определенное время.
Nevertheless, the Board noted that the Controller, on 30 December 2005, decided that all short-term investments of locally administered funds of the United Nations Office at Geneva would be transferred to Treasury at United Nations Headquarters, with effect from 1 February 2006, with the exception of the investments for the United Nations Staff Medical Insurance Society against Sickness and Accident. Тем не менее Комиссия отметила, что 30 декабря 2005 года Контролер принял решение перевести с 1 февраля 2006 года в Казначейство в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций все краткосрочные инвестиции фондов Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, находящихся в ведении местных отделений, за исключением инвестиций, размещенных в интересах Общества медицинского страхования сотрудников Организации Объединенных Наций от болезней и несчастных случаев.
Under normal circumstances, customs revenue should be collected in accordance with the Textes Relatifs au Mode de Règlement des Dettes Envers l'État (February 2002) and ultimately transferred through the Office des douanes et accises and the public treasury to the Ministry of Finance. В обычных условиях сбор таможенных пошлин производится в соответствии с Textes Relatifs au Mode de Reglement des Dettes Envers l'Etat (февраль 2002 года) и в конечном итоге они поступают через Таможенно-акцизное управление и Государственное казначейство в Министерство финансов.
The electronic certification of authentications, which was implemented in February by the Office of the Iraq Programme and the United Nations Treasury, has reduced considerably the time and resources required for finalizing the payment process. Метод электронной легализации документов, удостоверяющих поступление грузов, который был введен в феврале Управлением Программы по Ираку и Казначейством Организации Объединенных Наций, позволил значительно сократить время и объем ресурсов, необходимых для полного завершения процесса платежей.
During the biennium, the Office of Audit and Investigations performed an audit of the Treasury Division of UNDP covering the period from 1 July 2004 to 30 June 2007. В двухгодичном периоде Управлением ревизии и расследований была проведена ревизия Казначейского отдела ПРООН за период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2007 года.
It has issued regulations and instructions to banks, currency exchange offices and other financial institutions operating in the Emirates, asking them to search for and to freeze any accounts, deposits or investments owned by terrorist leaders, terrorist organizations or by persons who assist terrorists and whose names are included in Security Council lists or those of the Office of Foreign Assets Control of the United States Department of the Treasury. Он издал постановления и инструкции, предназначенные для банка, обменных валютных учреждений и других финансовых учреждений, действующих в Эмиратах, с просьбой к ним найти и заморозить любые счета, депозиты или инвестиции, принадлежащие террористическим лидерам или организациям либо лицам, оказывающим помощь террористам, чьи имена включены в списки Совета Безопасности или в списки Управления по контролю за иностранными активами министерства финансов Соединенных Штатов.
Moreover, the United Nations Office at Geneva (UNOG) continues to provide the secretariat with administrative support services relating to treasury and payroll on a cost reimbursement basis. Кроме того, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ) продолжает, действуя на основе принципа возмещения расходов, оказывать секретариату услуги по административной поддержке в области финансов и заработной платы.
The financial and central support services provided by the United Nations Office at Geneva, at no cost to UNITAR, include programme planning and budget, payroll, other payments, accounting, treasury, travel and visa processing, personnel, medical service, Integrated Management Information System and language training services. Финансовое и централизованное вспомогательное обслуживание, обеспечиваемое Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве для ЮНИТАР на безвозмездной основе, включает планирование программ и составление бюджета, расчеты по заработной плате, произведение других расчетов, учет, выполнение казначейских функций, оформление поездок и виз, кадровое обслуживание, медицинское обслуживание, обеспечение функционирования Комплексной системы управленческой информации и языковую подготовку.
The fund-raising income for regular resources was recorded as receivables by the Geneva office, on the basis of provisional and then final revenue and expenditure reports, while payments were received by the New York Treasury, in line with paragraph 29 of the notes to the UNICEF financial statements. Поступления в счет регулярных ресурсов по линии сбора средств учитываются отделением в Женеве в качестве дебиторской задолженности на основе предварительных, а затем и окончательных докладов о поступлениях и расходах, а платежи в Казначейство в Нью-Йорке поступали в соответствии с пунктом 29 примечаний к финансовым ведомостям ЮНИСЕФ.
The Assistant Secretary-General, Controller, is responsible for all the activities of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and supervises five organizational entities, namely, the Accounts Division, the Peacekeeping Financing Division, the Programme Planning and Budget Division, the Contributions Service and the Treasury. Помощник Генерального секретаря, Контролер отвечает за всю деятельность Управления по планированию программ, бюджету и счетам и руководит пятью организационными подразделениями, а именно: Отделом счетов, Отделом финансирования операций по поддержанию мира, Отделом по планированию программ и составлению бюджета.
This is the office in which he works. Это офис, в котором он работает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!