Примеры употребления "Traumatic" в английском

<>
Already, 52,000 returning veterans have been diagnosed with Post Traumatic Stress Syndrome. Уже 52000 вернувшихся ветеранов был поставлен диагноз Синдром Посттравматического Стресса.
The State party maintains that the complainant's state of health (alleged post- traumatic stress disorder) does not constitute sufficient grounds for being granted asylum in Sweden. Государство-участник утверждает, что состояние здоровья заявителя (расстройство, связанное с посттравматическим синдромом, от которого он якобы страдает) не является достаточным основанием для предоставления убежища в Швеции.
Apparently it was a traumatic experience. Несомненно, это был ранящий опыт.
These debates are also traumatic for an institutional reason. Эти обсуждения болезненны также и по причинам институционального характера.
This would allow Chile to address its traumatic past. А это в свою очередь позволило бы Чили разобраться со своим травмированным прошлым.
Okay, somebody set up for a traumatic effusion drainage. Так, кто-нибудь, займитесь дренажем.
Some people get stronger and happier after a traumatic event. Некоторые люди становятся сильнее и счастливее после травмы.
So our first priority is stabilize the traumatic pericardial effusion. Так что нам, первым делом нужно стабилизировать перикардиальное излияние.
Sergeant, did you say that you sustained a traumatic brain injury? Сержант, вы сказали, что у вас черепно-мозговая травма?
X-ray ruled out traumatic sequelae, overt TB, and lung cancer. Рентгеновский снимок исключил травму, открытый туберкулез и рак легких.
Of course, the process would be traumatic - and not just for Greece. Разумеется, этот путь будет болезненным, и не только для Греции.
Of course, the social consequences are deeply traumatic; witness Europe in the 1920s. Конечно, социальные последствия такого исхода очень болезненны – вспомните Европу в 1920-х годах.
Such changes can be traumatic, and markets often do not handle them well. Такие изменения могут быть болезненными, и рынки зачастую с ними плохо справляются.
September 11 was a traumatic event that shook the nation to its core. Трагедия, произошедшая 11 сентября, потрясла всю страну.
Sexual abuse is not invariably traumatic in the sense of being overwhelmingly terrifying. Сексуальное совращение не всегда травмирует как чрезвычайно ужасающее.
I do know that that same blast led to John's traumatic brain injury. Я знаю, что тот же взрыв привел к черепно-мозговой травме у Джона.
But scientists now know that a traumatic event doesn't doom us to suffer indefinitely. Но учёные установили, что травма не обрекает нас на бесконечные страдания.
This forcible approach is traumatic not only for the settlers, but also for many other Israelis. Такой силовой подход наносит травму не только поселенцам, но также многим другим израильтянам.
I leave in smithereens, my back in major pain, praying my next appointment will be less traumatic. Я вышел оттуда раздавленным в пюре и без спины, молясь, чтобы следующая процедура была более щадящей.
Sometimes, strong recoveries follow recessions, but recovery following financial crises is always immensely painful, time-consuming, and traumatic. Иногда после экономического кризиса наступает быстрое восстановление, но восстановление после финансового кризиса всегда чрезвычайно болезненное и занимает много времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!