Примеры употребления "Tragic" в английском с переводом "трагический"

<>
Maradona, however, is no tragic hero. Марадона, однако, не трагический герой.
An indulgent, tragic, middle-aged failure. Обычная трагическая ошибка среднего возраста.
The Tragic Cost of Being Unscientific Трагическая расплата за антинаучность
Milord, be merciful, it's a tragic mistake. Милорд, будьте милосердны, произошла трагическая ошибка.
The ensuing – and ongoing – humanitarian crisis has been tragic. Последовавший за этим - и продолжающийся до сих пор - гуманитарный кризис был трагическим.
We live in an age of tragic health paradoxes. Мы живем в эпоху трагических парадоксов в области здравоохранения.
There is something tragic about Europe's current development. Есть нечто трагическое в том, как развивается сейчас Европа.
There have been few such tragic moments in football history. В футбольной истории существует немного подобных трагических примеров.
Yet the immediate consequences of Djindjic's death will be tragic. Тем не менее, краткосрочные последствия смерти Джинджича будут трагическими.
Obviously, this is a tragic situation, and it actually gets worse. Очевидно, что это трагическая ситуация, и фактически она ухудшается.
A tragic turn in the life of country-pop diva Juliette Barnes. Трагический поворот в жизни кантри-поп дивы Джулиетт Барнс.
For the citizens of Francophone Africa, this will certainly have tragic consequences. Для граждан франкоязычной Африки это, несомненно, будет иметь трагические последствия.
On the positive side, a tragic legacy of American history has been transcended. Одно обстоятельство не может не внушать оптимизма; победа, одержанная над трагическим наследием американской истории.
Well, like Aeschylus, our petty officer's death is both tragic and unique. Подобно Эсхилу, наш старшина умер трагической и уникальной смертью.
This is a piece that I just recently completed about another tragic phenomenon. Эту картину я недавно закончил и она о другом трагическом явлении.
Indeed, he recently called the disintegration of the Soviet Union a tragic mistake. Действительно, он недавно назвал распад Советского Союза трагической ошибкой.
Of course, it is pointless at this stage to re-examine that tragic folly. Конечно, на данном этапе не имеет смысла вновь рассматривать эту трагическую глупость.
Unlike Bush, he wants us to know he does not ignore their tragic homecoming. В отличие от Буша, он хочет, чтобы мы знали, что он не игнорирует их трагическое возвращение домой.
If this trend continues, Sri Lanka will become doomed to repeat its tragic history. Если такая тенденция будет продолжаться, то Шри-Ланка обречена на повторение событий ее трагической истории.
So, I want to tell you about a tragic problem and a breakthrough technology. Я хотел бы рассказать вам о трагической проблеме и технологии, совершившей прорыв.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!