Примеры употребления "Trades Union" в английском

<>
The leaders of the Guyana Bar Association (GBA), the Private Sector Commission (PSC) and the Guyana Trades Union Congress (GTUC) are all Social Partners; a non-partisan, multiracial lobby group. В стране действует внепартийная многорасовая группа социальных партнеров, отстаивающих свои интересы, в составе руководителей Гайанской ассоциации адвокатов (ГАА), Комиссии по делам частного сектора (КЧС) и Гайанского конгресса профсоюзов (ГКП).
But unions based on trades, which operate largely independently of one another, achieve even higher wages and create even more unemployment – so much so that employees as a whole are much worse off than they would be if an industry-wide union represented them. Но отраслевые профсоюзы, которые в значительной степени работают независимо друг от друга, достигают еще более высокой заработной платы и создают даже более высокую безработицу – настолько высокую, что в целом работники оказываются в худшем положении, чем они могли бы быть, если бы их представлял всеотраслевой профсоюз.
A two-week workshop had brought together representatives of the Ministry and other ministerial departments, numerous non-governmental organizations including professional legal and medical women's associations, the five trades unions, the media, and United Nations agencies and other development partners. Был организован двухнедельный семинар-практикум, в работе которого приняли участие представители министерства и других ведомств, многочисленные неправительственные организации, включая профессиональные женские ассоциации юристов и медиков, пять профсоюзов, средства массовой информации, а также представителей учреждений Организации Объединенных Наций и других партнеров по содействию развитию.
The participation of women in the former Interim Governing Council, the new Cabinet, the National Assembly, the Constitution Drafting Committee, diplomatic missions, political parties, trades unions and popular organizations, such that women have become an effective part of the process of modernization and development of political, economic, social and cultural life; Участия женщин в работе прежнего Временного Управляющего совета, нового правительства, Национальной ассамблеи, Комитета по подготовке проекта Конституции, дипломатических миссий, политических партий, профсоюзов и общественных организаций, благодаря чему женщины могут принимать реальное участие в процессе модернизации и развития в сферах политической, экономической, социальной и культурной жизни;
In June 2005, the Commission, Ford Motor Co., and the United Auto Workers (UAW) union resolved, through a consent order, thirteen charges concerning a written test for skilled trades apprentice positions that had a disparate impact on African American applicants. В июне 2005 года Комиссия, корпорация " Форд мотор ко. " и Объединенный профсоюз работников автомобильной промышленности (ОПРАП) на основе согласительного постановления урегулировали дело, связанное с тринадцатью жалобами на введение письменного теста для прошедших обучение кандидатов на должности учеников квалифицированных специальностей, который ставил в неравное положение кандидатов из числа афроамериканцев.
A jack of all trades is a master of none. Дока во всех ремёслах - мастер в никаком.
This is my union. Это мой союз.
Jack of all trades, and master of none. За всё берётся, но ничего толком не умеет.
Marriage is the union of a man and woman. Брак — это союз мужчины и женщины.
Jack of all trades is master of none. Дока во всех ремёслах - мастер в никаком.
U.S.S.R. stands for the "Union of Soviet Socialist Republics". «СССР» значит «Союз Советских Социалистических Республик».
Manning started searching the Internet for photos from these high-altitude, supersonic parachute trials, and stumbled upon images of 16-millimeter film cans on an auction website that trades in rare space memorabilia. Мэннинг стал повсюду в Интернете искать фотографии тех самых испытаний начала семидесятых годов. И, вот, на каком-то из аукционных вебсайтов, который торгует редкими предметами, посвященными космической тематике, он наткнулся на фотографию каких-то коробок для 16-мм кинопленки.
The union won a 5% wage increase. Профсоюз добился пятипроцентного увеличения.
It does however receive a commission from its liquidity provider for trades placed with the provider. Однако компания получает комиссию от провайдера ликвидности за проведенные ним сделки.
Is this your union? Это ваш союз?
The price usually trades between trend lines which act as support and resistance, preventing the price from breaking through to new highs or lows. Обычно цена находится между линиями тренда, которые работают в качестве уровней поддержки и сопротивления, предотвращая пробой и достижение ценой новых максимумов или минимумов.
Yes, this is my union. Да, это мой союз.
First, if the market trades higher from here going into late May, the spread will shrink fast and we will be able to take a profit. Во-первых, если рынок торгуется выше нынешних уровней в позднем мае, спрэд сузится и мы возьмем прибыль.
Lithuania joins the European Union. Литва входит в Европейский союз.
All open Trades will remain open until the close of the relevant Underlying Market; however, while systems are down, no Stop Loss Order or Limit Order may be executed. Все открытые Сделки будут оставаться открытыми до закрытия рынка соответствующего Базового инструмента; тем не менее, пока системы не будут работать, никакие Поручения с защитой от потерь или Ограничивающие поручения не могут быть исполнены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!