Примеры употребления "Trade policies" в английском

<>
Переводы: все218 торговая политика199 другие переводы19
The MSAR is entitled to decide and pursue its own economic and free trade policies safeguarding the free movement of capital, goods, intangible assets and convertible currency. ОАРМ уполномочен определять и проводить свою собственную экономическую политику и политику свободной торговли, предусматривающую охрану свободного движения капиталов, товаров, нематериальных ценностей и конвертируемой валюты.
Donor countries incessantly ask Africans to change their trade policies, government institutions, public administration, and more. Страны-доноры непрестанно уговаривают африканцев изменить свою политику в сфере торговли, реформировать правительственные институты, методы госуправления и т.д. и т.п.
This makes adopting trade policies that facilitate Palestinian trade with Israel and the rest of the world even more crucial. Но насчет возвращения палестинских рабочих на работу в Израиль нельзя сказать ничего определенного.
UNEP and UNCTAD, for example, have established a task force to increase national capacity to develop mutually supportive environment and trade policies. Например, ЮНЕП и ЮНКТАД учредили целевую группу для укрепления национального потенциала по разработке взаимодополняющих стратегий в области охраны окружающей среды и торговли.
But what if membership in the GATT/WTO doesn't actually deliver increased trade or more open trade policies — let alone economic development itself? Но есть опасение, что членство во Всемирной торговой организации/ Генеральном соглашении по таможенным тарифам и торговле не увеличит реальные объемы торговых операций или установит более открытые правила, не говоря уже о влиянии на само экономическое развитие.
The need for policy coherence in international assistance to Africa is highlighted by the lack of complementarities in debt, aid and trade policies towards Africa. О необходимости политической последовательности в оказании международной помощи Африке свидетельствует отсутствие взаимодополняемости стратегий в области задолженности, помощи и торговли в отношении Африки.
Trade policies (such as those which provide perverse incentives, which are trade-distorting) that result in inequitable trade environments, and marginalize small farmers, need to be addressed. Необходимо пересмотреть торговые стратегии (те, что предусматривают искаженные стимулы и приводят к дисбалансам в торговле), результатом которых становятся несправедливые рыночные условия и маргинализиция небольших фермерских хозяйств.
There is a need to address trade policies (such as those which provide perverse incentives and distort trade) that result in inequitable trade environments and thereby marginalize small farmers. Необходимо проводить анализ политики в области торговли (например, предоставляющей деструктивные стимулы и искажающей естественный торговый процесс), которая приводит к созданию неравноправных торговых условий и маргинализации мелких фермеров.
So long as populism lingers as a political threat, the risk of reactionary protectionist trade policies and higher capital controls will remain heightened, and this could derail economic growth. Пока популизм остаётся политической угрозой, риск перехода к реакционной политике торгового протекционизма и усиления контроля за движением капиталов остаётся повышенным, что может подорвать рост экономики.
As noted above, recent trade policies have been geared towards trade liberalization, promoting decreasing tariff and non-tariff barriers, elimination of behind-the-border measures, implementation of competition policies and enforcement of intellectual property rights. Либерализация торговли поощряет снижение тарифных и нетарифных барьеров, устранение непограничных мер, действующих уже на территории стран, проведение политики поощрения конкуренции и обеспечение соблюдения прав интеллектуальной собственности.
In that regard, the Republic of Korea has invited 1,700 African trainees, ranging from Government officials to academics, to study in various fields, including education, public administration, health care, water supply, agriculture and trade policies. В этой связи Республика Корея пригласила 1700 африканцев — от правительственных чиновников до научных работников — для прохождения обучения в различных областях, включая образование, государственное управление, здравоохранение, водоснабжение, политику в области сельского хозяйства и торговли.
Carefully designed and implemented economic instruments can make an important contribution to achieving sustainable development, and can also be used to strengthen the application of multilateral environmental agreements and to develop mutually supportive environmental and trade policies. Тщательно разработанные и продуманно применяемые экономические инструменты могут внести крупный вклад в достижение устойчивого развития, а также использоваться для усиления применения многосторонних природоохранных соглашений и разработки взаимоусиливающих экологических и торговых стратегий.
With just 4.4% of the world’s population and a falling share of world output, the US might try to hang on to its delusion of global dominance through a new arms race and protectionist trade policies. Со всего лишь 4,4% мирового населения и снижением доли в мировом производстве, США могли бы попытаться ухватиться за свою иллюзию глобального господства с помощью новой гонки вооружений и политики торгового протекционизма.
Mozambique's external trade policies are designed to create an environment conducive to promoting its products in international markets, especially those of the developed countries of Europe, America and Asia, without prejudice to the promotion of intra-African trade. Стратегия Мозамбика в области внешней торговли направлена на создание условий, способствующих продвижению наших товаров на международных рынках, особенно в развитых странах Европы, Америки и Азии при том условии, что это не будет наносить ущерба развитию межафриканской торговли.
Participants called on developed countries to act on their commitments to make the WTO Doha round of trade negotiations a “development round” by developing pro-poor trade policies and providing genuine opportunities for poverty reduction in the least developed countries through trade. Участники призвали развивающиеся страны принять меры по выполнению своих обязательств с тем, чтобы превратить Дохинский раунд торговых переговоров ВТО в «раунд развития» посредством разработки торговых стратегий в интересах бедных слоев населения и обеспечения реальных возможностей для сокращения за счет торговли масштабов нищеты в наименее развитых странах.
Participants stressed the need for improving and extending the model, e.g. with climate change measures, non-technical measures, shipping emissions and abatement options, scenarios for agricultural and world trade policies, the assessment of impacts on the competitiveness of countries and the impacts on biodiversity. Участники подчеркнули необходимость совершенствования и расширения модели, например, с учетом мер в области изменения климата, нетехнических мер, выбросов морского судоходства и вариантов борьбы с выбросами, сценариев, касающихся сельскохозяйственной политики и политики в области мировой торговли, оценки воздействия на конкурентоспособность стран и воздействия на биоразнообразие.
The current financial allocation of US $ 1 million per country was insufficient for that purpose and it was to be hoped that the enhanced Integrated Framework would obtain adequate financial support to enable mainstreaming of trade policies into the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) process. Выделяемая в настоящее время сумма в размере 1 млн. долл. США на страну недостаточна для этой цели, и выражается надежда на то, что усиленная Комплексная платформа получит адекватную финансовую поддержку, чтобы дать возможность включить стратегию в области торговли в процесс разработки Документа о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН).
African Union (AU)/New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and RECs are also formulating common regional trade policies including improvements in the legal and regulatory framework and regional infrastructure, in order to promote intra-African trade and facilitate Africa's integration into the world economy. В рамках программы Африканского союза (АС) «Новое партнерство в интересах развития Африки» (НЕПАД) и региональных экономических сообществ также разрабатываются единые региональные торговые стратегии, предусматривающие совершенствование нормативно-правовой базы и базы регулирования и создание региональной инфраструктуры, в целях содействия развитию взаимной торговли африканских стран и облегчения интеграции Африки в мировую экономику.
Publication of The China Shock, a bombshell of an academic article, which concluded that the adjustment costs for workers who had been most exposed to competition from Chinese imports in the early 2000s had been much greater than previously assumed, put pro-China trade advocates on their heels and galvanized public opinion behind calls for a more combative approach to China's trade policies. Публикация скандальной научной статьи по названием «Китайский шок» (The China Shock), где говорилось, что издержки регулирования для тех рабочих, которые были в наибольшей степени подвержены воздействию притока китайского импорта в начале 2000-х годов, оказались гораздо более значительными, чем ранее считалось, подействовала отрезвляюще на сторонников развития торговых отношений с Китаем и мобилизовала общественное мнение в поддержку более агрессивного подхода к торговле с Китаем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!