Примеры употребления "Totals" в английском с переводом "общий"

<>
Chinese shadow banking totals only about $2.2 trillion. Общие активы китайской теневой банковской системы составляют всего 2,2 триллиона долларов США.
Define invoice totals matching tolerances for vendors [AX 2012] Определение общих сумм накладных, соответствующих допускам по поставщикам [AX 2012]
Some common causes for inaccurate totals or values per event are: Ошибка в значениях общей стоимости или стоимости на событие чаще всего вызвана следующими причинами.
Totals for each section will be included in the total compensation statement. Общие суммы для каждого раздела будут включены в отчет по общей компенсации.
Now assume that April submits another vendor invoice that totals USD 9,000. Теперь предположим, что Эйприл отправляет другую накладную поставщика на общую сумму 9 000 долл. США.
This purchase requisition totals USD 5000, and has been submitted by Jimmy Matney. Общая сумма этой заявки на покупку равна 5000 долларов США, заявка отправлена Джимми Мэтни.
The customer can use this display to view transaction totals, payment amounts, and optional customized messages. Клиент может использовать этот дисплей для просмотра общих сумм проводок, сумм платежей и необязательных специальных сообщений.
The following table shows the new totals of the quotation after the price simulation is run. В следующей таблице показаны новые общие суммы по предложению после моделирования цены.
This purchase requisition totals %Purchase requisition.Approval amount%, and has been submitted by %Purchase requisition.Worker.createdBy%. Общая сумма этой заявки на покупку равна %Purchase requisition.Approval amount%, заявка отправлена %Purchase requisition.Worker.createdBy%.
Identified inter-activity/inter-fund balances (within each component) in the balance sheet have been eliminated in computing these totals. Выявленные остатки средств по нескольким видам деятельности/фондам (по каждому компоненту) в балансовой ведомости при вычислении этих общих сумм не учитывались.
Identified inter-activities/inter-fund balances (within each component) in the balance sheet have been eliminated in computing these totals. Выявленные остатки средств по межфондовым операциям (в рамках каждого компонента) в балансовой ведомости при вычислении этих общих сумм взаимозачитываются.
The following table shows the new totals of the quotation after the price simulation is run for the single line item. В следующей таблице показаны новые общие суммы по предложению после моделирования цены для номенклатуры отдельной строки.
That money could come from the $35 billion in annual official development assistance (ODA) to Africa (which totals about $50 billion) that takes the form of pure grants. Эти ресурсы можно было бы сформировать из $35 млрд ежегодной официальной помощи развитию Африки (её общий объём достигает примерно $50 млрд), которая сейчас имеет форму чистых грантов.
Any unspent balances of such funds held by the Organization are included as part of accounts payable totals reported in the General Fund (statement IV) or in other statements. Любые неизрасходованные остатки таких перечисленных Организации средств включаются в совокупные показатели кредиторской задолженности по счетам Общего фонда (ведомость IV) или в другие ведомости.
These included setting a global goal under the UNFCCC for these emissions; implementing country-based approaches that include emissions from bunker fuels in national emission totals; and implementing sectoral approaches. Такие подходы включали установление в рамках РКИКООН глобальной цели для таких выбросов; осуществление подходов на уровне стран, которые включают выбросы в результате использования бункерного топлива в общие национальные показатели выбросов; и применение секторальных подходов.
The most recent growth in reserves and production are very telling because they've occurred in an unusually low price environment, which has the effect of reducing, not increasing, these totals. Недавний рост запасов и добычи чрезвычайно показателен, потому что он произошел в период необычайно низких цен, которые, как правило, должны снижать, а не увеличивать общие показатели.
The draft country programme documents (CPDs) are presented to the Board for discussion and comment, and for approval of the aggregate totals of estimated regular and other resources in the programme budget. Проекты документов по страновым программам представляются Совету для обсуждения и представления замечаний, а также для утверждения совокупных общих показателей сметных регулярных и прочих ресурсов бюджета по программам.
Grant allocation amounts reflect totals in approved project amounts by the end of 2006, and do not reflect certified financial statements, as financial reports for 2006 have not yet been completely finalized. Суммы дотационных ассигнований отражают общие суммы по утвержденным проектам к концу 2006 года и не отражают заверенных финансовых ведомостей, поскольку финансовые отчеты за 2006 год еще не полностью завершены.
In addition to the base structure, several other cost elements within the biennial support budget totals should be removed from the total because they do not represent management costs related to oversight of the programmes. Из общей суммы бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период, помимо расходов на финансирование базовой структуры, следует вычесть еще целый ряд элементов расходов, поскольку они не представляют собой управленческие расходы, связанные с осуществлением контроля за ходом выполнения программ.
Price totals matching – Match price information for two-way matching or three-way matching by comparing the net amount (price total) for each line on the invoice with the corresponding net amount on the purchase order. Сопоставление общих цен - сопоставление информации о ценах для двухстороннего и трехстороннего сопоставления за счет сравнения чистой суммы (общей цены) каждой строки накладной с соответствующей чистой суммой в заказе на покупку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!