Примеры употребления "Took part" в английском

<>
About 15,000 soldiers took part. В нем участвовало около 15 000 военнослужащих.
I took part in witches' Sabbaths. Я участвовала в шабаше ведьм.
So she only took part in the car jacking? Значит, она участвовала только в угоне машины?
More than 450 mentally challenged children took part in those games. В Олимпиаде участвовало более 450 детей с ограниченными физическими и умственными возможностями.
Nine Asian-Pacific countries took part, including Indonesia, Malaysia, Singapore, and Thailand. Участвовали девять азиатско-тихоокеанских стран, включая Индонезию, Малайзию, Сингапур и Таиланд.
Three dump trucks, three excavators, three bulldozers and a water tanker took part. В работах было задействовано три самосвала, три экскаватора, три бульдозера и водовозная автоцистерна.
He was also an anti-smoking activist and took part in several campaigns. Он также активно выступал против курения и участвовал в нескольких кампаниях.
One grader, two bulldozers, two excavators, one dump truck and one water tanker took part. В работах были задействованы один грейдер, два бульдозера, два экскаватора, один самосвал и одна водовозная автоцистерна.
One grader, two bulldozers, two excavators, three dump trucks and one water tanker took part. В работах были задействованы один грейдер, два бульдозера, два экскаватора, три самосвала и одна водовозная автоцистерна.
I recently took part in a public debate with Paul Keating, Australia’s former prime minister. Недавно я участвовал в публичных дебатах с Полом Китингом, бывшим премьер-министром Австралии.
Over 40 senior officers from various branches of the Togolese armed forces took part in the workshop. В подготовке участвовали более 40 высших офицеров из различных родов войск тоголезских вооруженных сил.
As at previous meetings, CETMO took part in the event in its capacity as secretariat of the Group. Как и на предыдущих совещаниях, СЕТМО участвовал в этом мероприятии в качестве технического секретариата группы.
Imagine the pride, knowing they took part in the Labour Day parade on the day Vietnam was liberated. Представь, какую гордость они будут испытывать, зная, что участвовали в первомайском параде в день освобождения Вьетнама.
Participants took part in exercises involving the use of international cooperation mechanisms in combating transnational organized crime, terrorism and corruption. Тема использования механизмов международного сотрудничества в области борьбы против транснациональной организованной преступности, терроризма и коррупции была рассмотрена на практическом примере, представленном участниками.
Iraqi Shia have never accepted Iranian dictates, and many took part in Saddam's war against Iran in the 1980's. Иракские шииты никогда не подчинялись иранскому диктату, и многие из них участвовали в войне Саддама Хусейна против Ирана в 1980 году.
The Poles are doughty warriors, and many served in the tsarist army and took part in military operations in Transcaucasia and Turkey. Поляки- отважные воины, многие из них служили в царской армии, участвовали в военных действиях в Закавказье и Турции.
This, say the economists who took part in the Copenhagen Consensus, makes it the single best investment that the world could possibly make. Это, по мнению экономистов - участников Копенгагенского консенсуса, делает его самой лучшей возможной инвестицией в мире.
National institutions currently took part in treaty body work, although actual participation in the preparation of reports in some regions was relatively low. В настоящее время национальные учреждения поддерживают сотрудничество с органами контроля за соблюдением договоров, но в некоторых регионах реальный вклад этих учреждений в подготовку докладов относительно невелик.
I am grateful for all the people who took part in our establishment and continue to play a role in our further development. Спасибо всем, кто участвовал в нашем становлении и продолжает участвовать в нашем развитии.
Representatives of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the International Iron and Steel Institute (IISI) took part in the session. В работе сессии участвовали представители Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и Международного института черной металлургии (МИЧМ).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!