Примеры употребления "Tome" в английском

<>
Переводы: все64 том60 другие переводы4
Peru, Sao Tome and Principe, and East Timor are currently in negotiations to implement the initiative. Перу, Сан-Томе и Принсипи и Восточный Тимор в настоящее время находятся в процессе переговоров о внедрении подобной практики.
Sao Tome and Principe had paid significantly less than the amounts planned for 2003 and 2004. Сан-Томе и Принсипи выплатило существенно меньше тех сумм, которые были предусмотрены в плане на 2003 и 2004 годы.
For centuries, the people of Sao Tome and Principe were debilitated by endemic malaria, and thousands died. На протяжении веков население Сан-Томе и Принсипи страдало от эндемии малярии, от которой погибали тысячи людей.
Sao Tome and Principe: Provided inputs on MICS data, validation of indicators, and methodology for gender analysis and evaluation. Сан-Томе и Принсипи: предоставил информацию в отношении данных ОПГВ, проверки корректности показателей и составления методологии для проведения анализа и оценки гендерных вопросов.
In the meantime, Sao Tome and Principe would continue to honour the payment plan that it had submitted last year. Пока же Сан-Томе и Принсипи будет продолжать выполнять план выплат, который оно представило в предыдущем году.
The 1999 MTR was the first held since cooperation began between the Government of Sao Tome and Principe and UNICEF in 1984. Обзор 1999 года был первым обзором, проведенном после начала сотрудничества между правительством Сан-Томе и Принсипи и ЮНИСЕФ в 1984 году.
It welcomed the stated commitment of Sao Tome and Principe to continue to honour the plan, despite the severe economic problems facing the country. Он приветствовал заявление Сан-Томе и Принсипи о намерении продолжать выполнять этот план, несмотря на стоящие перед страной острые экономические проблемы.
Thomas Piketty, in his best-selling tome Capital in the Twenty-First Century, describes the rise of inequality that is resulting from low GDP growth. В бестселлере «Капитал в XXI веке» Тома Пикетти описывает нарастание неравенства, ставшее результатом медленного роста ВВП.
ChevronTexaco recently negotiated an agreement with Nigeria and Sao Tome that includes a transparency clause requiring publication of company payments in the joint production zone. «Шеврон Тексако» (ChevronTexaco) заключила недавно соглашение с Нигерией и Сан-Томе, включающее пункт о прозрачности, предусматривающий опубликование выплат компании в зоне совместной добычи.
When I was first elected President of my country five years ago, I lit a candle of hope for the long-suffering people of Sao Tome and Principe. Когда пять лет назад я впервые был избран на пост президента моей страны, я зажег свечу надежды для многострадального народа Сан-Томе и Принсипи.
However, the Committee is concerned that Decree 417, as modified in 2003, has not yet been implemented and that no juvenile court exists in Sao Tome and Principe. В то же время Комитет обеспокоен тем, что измененный в 2003 году Декрет № 417 еще не действует на практике и что в Сан-Томе и Принсипи нет суда по делам несовершеннолетних.
My country and I owe a special debt of gratitude to the Secretary-General, whose intervention during a 2003 coup attempt helped preserve democracy in Sao Tome and Principe. Моя страна и я лично испытываем огромное чувство благодарности к Генеральному секретарю, чье вмешательство во время государственного переворота в 2003 году помогло сохранить демократию в Сан-Томе и Принсипи.
Bhutan, Cape Verde, Equatorial Guinea, Gambia and Sao Tome and Principe have not provided an initial Article 7 report to confirm the assumption that they do not hold stocks. Бутан, Гамбия, Кабо-Верде, Сан-Томе и Принсипи и Экваториальная Гвинея не предоставили первоначальный доклад по статье 7 с целью подтвердить допущение, что они не содержат запасов.
In addition, since the last report, the DMFAS Programme has undertaken installation or training missions to Côte d'Ivoire, Mauritania, Rwanda, Sao Tome and Principe, Sudan, Zambia and Zimbabwe. Кроме того, с момента представления последнего доклада программа ДМФАС провела работу по установке оборудования и организации учебных миссий в Замбии, Зимбабве, Кот-д'Ивуаре, Мавритании, Руанде, Сан-Томе и Принсипи и Судане.
The Committee decided to hold its twenty-fourth ministerial meeting in Sao Tome in February 2006; the exact dates will be agreed upon by the secretariat and the host country. Комитет постановил провести двадцать четвертое совещание на уровне министров в Сан-Томе в феврале 2006 года, а точная дата должна быть определена Секретариатом и принимающей стороной.
The Committee concluded that the failure of Sao Tome and Principe to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. Комитет пришел к выводу о том, что невыплата Сан-Томе и Принсипи минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от нее обстоятельствами.
Similarly, they resolved the crisis that occurred in the Democratic Republic of Sao Tome and Principe in order to re-establish constitutional power that had been interrupted on 16 July 2003. Аналогичным образом они позволили урегулировать кризис, имевший место в Демократической Республике Сан-Томе и Принсипи, и восстановить там конституционный порядок, нарушенный 16 июля 2003 года.
The Committee concluded that the failure of Sao Tome and Principe to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. Комитет сделал вывод о том, что неуплата Сан-Томе и Принсипи всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от нее обстоятельствами.
Agrees that the failure of Sao Tome and Principe to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter was due to conditions beyond its control; выражает согласие с тем, что неуплата Сан-Томе и Принсипи всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19 Устава, объясняется не зависящими от нее обстоятельствами;
The Committee concluded that, on balance, the failure of Sao Tome and Principe to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. Комитет пришел к выводу о том, что в целом невыплата Сан-Томе и Принсипи минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, вызвана не зависящими от нее обстоятельствами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!