Примеры употребления "Tokyo International Exhibition Centre" в английском

<>
The NGOs play an active part in the “Mold Eco” exhibition organized every year by the Ministry of the Environment and Natural Resources together with the Exhibition Centre Moldexpo. Неправительственные организации активно участвуют в выставке " Mold Eco ", организуемой ежегодно Министерством экологии и природных ресурсов совместно с Выставочным центром " Moldexpo ".
It was co-organized by the Association for the International Exhibition of Chemical and Process Engineering (Association Interchimie) of France, together with UPDS, Ademe, INERIS, CNRSSP and SCI. Он был организован на паритетных началах Ассоциацией международных выставок технологий химического производства (ассоциация " ИНТЕРХИМИЯ ") Франции совместно с UPDS, Ademe, INERIS, CNRSSP и SCI.
The importance of this has been stressed repeatedly at recent international forums, including last August’s Sixth Tokyo International Conference on African Development (TICAD VI), and the G20 summit in Hangzhou, China, the following month. Значение индустриализации неоднократно подчёркивалось на недавних международных форумах, в частности, на шестой Токийской международной конференции по развитию Африки (TICAD VI) в августе прошлого года, а месяц спустя – на саммите стран «Большой двадцатки» в китайском Ханчжоу.
The fifth session of the CRIC will be held at the exhibition centre Predio Ferial de la Rural, in Buenos Aires, Argentina, at the following address: Пятая сессия КРОК состоится в Выставочном центре " Предио Фериал де ля Рурал " (Predio Ferial de la Rural) в Буэнос-Айресе, Аргентина, по следующему адресу:
For example, the inclusion of seven Cuban works in the international exhibition prepared by the Museum of Fine Arts, Houston, inaugurated in June 2004, was prohibited. Так, например, было запрещено включить семь произведений кубинского искусства в экспозицию международной выставки, подготовленной музеем изящных искусств Хьюстона, которая была открыта в июне 2004 года.
It will promote South-South cooperation through the Tokyo International Conference on Africa's development process and by providing support to various South-South forums. Она будет содействовать развитию сотрудничества Юг-Юг посредством процесса Токийской международной конференции по развитию Африки и путем оказания поддержки в проведении различных форумов по линии Юг-Юг.
All of the documents on which this Charter is based — speeches, debates, analyses and conclusions — are kept, as a heritage to be shared, in various appendices to the Legado (Legacy) and the Caja Azul (Blue Box), which shall be left in the custody of Spain, as the host country of the 2008 International Exhibition. Все документы, на которых основывается настоящая Хартия, — речи, прения, анализы и выводы — будут храниться в качестве совместного наследия в виде различных дополнений к файлам «Наследие» и «Голубая книга», которые будут находиться на хранении в Испании, в стране, организовавшей Международную выставку 2008 года.
Let me also take this opportunity to formally announce that Japan, under the auspices of the Tokyo International Conference on African Development, will soon hold an international conference on issues arising in post-conflict situations in Africa. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы официально объявить, что Япония проведет в скором времени под эгидой Токийской международной конференции по развитию Африки международную конференцию по вопросам, возникающим в постконфликтных ситуациях в Африке.
UNCTAD also participated in the JITAP networking workshop on services organized during the Second edition of the International Exhibition on Services (SISE), in Tunis, on 8 and 9 June 2006. Кроме того, ЮНКТАД приняла участие в сетевом рабочем совещании СКПТП по проблематике услуг, организованном в ходе второго этапа международной выставки, посвященной услугам, в Тунисе 8 и 9 июня 2006 года.
In line with the UNV role in promoting South-South cooperation among regions, UNV volunteers supported the strengthening of local and regional institutions in the context of the Second Tokyo International Conference on African Development (TICAD II) Agenda for Action. С учетом роли ДООН в поощрении сотрудничества Юг-Юг между регионами, добровольцы ДООН содействовали укреплению местных и региональных учреждений в контексте программы действий второй Токийской международной конференции по развитию Африки (ТМКРА II).
The Conference will take place in the Portopia Hotel and the adjoining International Conference Center (ICC), Kobe and the Kobe International Exhibition Halls (IEH), in Kobe, Hyogo Prefecture (Japan). Конференция будет проходить в отеле " Портопия " и в прилегающих к нему Центре международных конференций (ЦМК) и Международном выставочном комплексе (МВК) в Кобе, префектура Хиого (Япония).
This is reflected in various initiatives including the Millennium Challenge Account and the African Growth and Opportunity Act of the United States of America; the African, Caribbean and Pacific agreements with the European Union; the Tokyo International Conference on African Development with Japan; the Forum on China-Africa Cooperation; the Indo-Africa Forum for Cooperation and the Africa-Brazil forum, among many others. Об этом свидетельствуют различные инициативы, в частности Счета для решения проблем тысячелетия и принятый в Соединенных Штатах Америки Закон о развитии стран Африки; соглашения стран Африки, Карибского бассейна и Тихого океана с Европейским союзом; Токийская международная конференция по развитию Африки с участием Японии; Форум сотрудничества «Китай-Африка»; Индо-Африканский форум сотрудничества, Форум Африки и Бразилии и другие.
Let me stress that the initiatives undertaken by Japan, the People's Republic of China, the United States, under the third Tokyo International Conference on African Development, the China-Africa Forum and the African Growth and Opportunity Act respectively can complement the efforts of African countries for sustained economic growth. Хотел бы подчеркнуть, что усилия африканских стран в области устойчивого экономического роста могут дополнить инициативы, предпринимаемые, соответственно, Японией, Китайской Народной Республикой, Соединенными Штатами в рамках третьей Токийской международной конференции по развитию Африки, Китайско-Африкан-ского форума и закон об обеспечении экономического роста и расширении возможностей в Африке.
As a follow-up to the third Tokyo International Conference on African Development, an Asia-Africa business forum and an Asia-Africa public and private joint forum were organized as part of the preparatory process for the international conference on Asia-Africa cooperation for trade and investment, scheduled to be held in late October 2004. В рамках последующей деятельности по итогам третьей Токийской конференции по вопросам африканского развития в качестве одного из элементов подготовительного процесса к проведению Международной конференции по вопросам сотрудничества между Азией и Африкой в области торговли и инвестиций, которая запланирована на конец октября 2004 года, был организован Азиатско-африканский бизнес-форум и Азиатско-африканский форум государственного и частного секторов.
It began with what proved to be the first in the series of the Tokyo international conferences on African Development, and was followed up from 1994 onward by a series of Africa-Asia Forums that adopted the Bandung Framework for Asia-Africa Cooperation: Working Together Towards the Twenty-first Century. Оно началось с мероприятия, ставшего первым в серии совещаний в рамках Токийской международной конференции по развитию Африки, а начиная с 1994 года в его рамках было проведено несколько африкано-азиатских форумов, на которых были приняты Бандунгские рамки для азиатско-африканского сотрудничества: совместные усилия на пути к XXI веку.
Acknowledges the various important initiatives of Africa's development partners in recent years, including those of the Group of Eight, the European Union, the Tokyo International Conference on African Development and the report of the Commission for Africa entitled Our Common Interest, and emphasizes in this regard the importance of coordination in such initiatives on Africa and of the assessment of the level and extent of aid delivery vis-à-vis pledges; принимает к сведению различные важные инициативы, выдвинутые в последние годы партнерами по развитию Африки, включая инициативы «большой восьмерки», Европейского союза, Токийской международной конференции по развитию Африки и доклад Комиссии для Африки, озаглавленный «Наш общий интерес», и подчеркивает в этой связи важное значение координации таких инициатив по Африке и оценки уровня и масштабов фактической и объявленной помощи;
The Office of Special Adviser on Africa will also continue to establish and maintain contacts with civil society organizations and the private sector, promote South-South cooperation through, inter alia, the Tokyo International Conference on African Development process and provide support to various South-South forums. Канцелярия будет также продолжать устанавливать и поддерживать контакты с организациями гражданского общества и частным сектором, содействовать развитию сотрудничества по линии Юг-Юг с использованием, в частности, механизма Токийской международной конференции по развитию Африки и оказывать поддержку различным форумам в формате Юг-Юг.
UNU played an active role in the 3rd World Water Forum, held in March in Kyoto, and organized a workshop in July as an input to the 3rd Tokyo International Conference on African Development, which opened in late September. УООН сыграл активную роль в работе третьего Всемирного форума по водным ресурсам, состоявшегося в марте в Киото, а в июле организовал практикум в связи с третьей Токийской международной конференцией по развитию Африки, которая открылась в конце сентября.
It will promote South-South cooperation through the Tokyo International Conference on African Development process and by providing support to various South-South forums. Она будет содействовать развитию сотрудничества Юг-Юг посредством процесса Токийской международной конференции по развитию Африки и путем оказания поддержки в проведении различных форумов по линии Юг-Юг.
To take further steps to carry the TICAD process forward, my Government has decided to hold a ministerial meeting on African development in the Japanese fiscal year 2001, while bearing in mind the possibility of hosting the Third Tokyo International Conference on African Development (TICAD III) to build upon the tangible results of TICAD II. В стремлении оказать содействие в продвижении вперед процесса ТМКРА мое правительство приняло решение о проведении на уровне министров совещания по развитию Африки в 2001 финансовом году, а также рассматривает возможности проведения третьей Токийской международной конференции по развитию Африки (ТМКРА III), с тем чтобы закрепить ощутимые результаты, достигнутые в ходе ТМКРА II.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!