Примеры употребления "Tito" в английском с переводом "тито"

<>
Переводы: все18 тито18
You better not mess this up, Tito. Надеюсь, ты не облажаешься, Тито.
This is Big Dick Richie, Ken, Tito and Tarzan. Это Ричи - Большой член, Кен, Тито и Тарзан.
Stalin, Franco, Tito, Mao: all were mostly alike in their means and methods. Сталин, Франко, Тито, Мао: все они использовали похожие средства и методы.
Tito needn't even know, although if he left it in the first place. Тито даже не обязательно про это знать, хотя ведь он первый снял его с руки.
The death of Marshal Josip Broz Tito brought forth an outpouring of another sort. Смерть маршала Иосипа Броза Тито вызвала проявление чувств другого рода.
I've been told on many occasions that I am the spitting image of Tito Nagasaki. Мне говорили, во многих случаях что я вылитый Тито Нагасаки.
His Father seemed to know the gang would kill her once a banger like Tito had claimed her. Его отец казалось знал, что банда убьет её, после того как Тито её заклеймил.
But, as Tito Cordella and Eduardo Levy Yeyati suggested in 2006, this risk could be mitigated by specific, measurable, and transparent criteria. Но, как предложили в 2006 году Тито Корделла и Эдуардо Леви Йейяти, этот риск мог быть снижен путем введения специфических, измеримых и прозрачных оценочных критериев.
In 1942 I was one of the GAF (Guardia alla Frontiera) soldiers fighting against the Yugoslav Tito Partisans (a Communist-led resistance to the Axis powers). В 1942 году я служил в пограничных войсках и воевал с югославскими партизанами Тито (антифашистское сопротивление во главе с коммунистами).
Teburoro Tito, a former Kiribati president, said the plan could bring much-needed investment and turn the nation into a remote island tourist attraction akin to the Maldives. Бывший президент Кирибати Тебуроро Тито (Teburoro Tito) сказал, что благодаря этому плану страна может получить остро необходимые инвестиции и стать туристической достопримечательностью, как и Мальдивы.
Given the bizarre circumstances of Stalin’s own death, was he poisoned by his secret police chief, Lavrentiy Beria, or perhaps by his archenemy, Yugoslavia’s Josip Broz Tito? Учитывая странные обстоятельства его собственной смерти, был ли Сталин отравлен своим начальником тайной полиции, Лаврентием Берией, или, возможно, своим заклятым югославским врагом Иосипом Броз Тито?
As when Marshal Tito was dying in a divided Yugoslavia, the King's royal relations (who are also his political underlings) fear that the ruler's death will unleash chaos. Как и в прежние времена, когда маршал Тито умирал в разрываемой на части Югославии, родственники правителя (являющиеся также его политическими подданными) боятся, что смерть короля приведет к хаосу.
a Inclusive of a regional office at Banja Luka, land for a police station at Tito Drvar, containerized offices in Sarajevo and the Sarajevo airport helipad from the Government of Bosnia and Herzegovina, and offices in Ilica and Zagreb from the Government of Croatia. a Включая региональное отделение в Баня-Луке, землю под полицейский участок в Тито-Дрваре, служебные помещения контейнерного типа в Сараево и вертолетную площадку, предоставленные правительством Боснии и Герцеговины, а также служебные помещения в Илице и Загребе, предоставленные правительством Хорватии.
Second, the rise of the non-aligned movement, founded by Zhou En Lai, Nehru, and Tito in 1955, launched a sort of substitute ideology for the UN. It emphatically reaffirmed the principle of non-interference in states' internal affairs and this principle's primacy over the rights of individuals enshrined in Article 1 of the Charter. Во-вторых, подъем движения неприсоединения, основанного Чжоу Эньлай, Неру и Тито в 1955 году, привел к изменению идеологии ООН, в результате чего был решительно подтвержден принцип невмешательства во внутренние дела государств, а также его главенство над провозглашенным в 1-ой статье Хартии принципом соблюдения прав индивидуумов.
For Mexican, I recommend Tito's. Если любишь мексиканскую кухню, рекомендую Тито.
Big Tito's I P. Address traces back to a house in Fort Wayne, Indiana. I.P адрес Большого Тито отследили до дома в Форт Уэйне, штат Индиана.
One-party systems, one-man charismatic dictatorships, or a mixture of the two, as in Tito's Yugoslavia, are a guarantee of sclerotic minds and inert governments. Однопартийные системы, единоличные харизматические диктатуры или их смесь, как правление Тито в Югославии, являются гарантией склеротических умов и инертных правительств.
The disintegration of Assad's iron rule into a bloody civil war shows once again that the disorderly collapse of dictatorships, such as Josip Broz Tito's in Yugoslavia, or Hussein's in Iraq, tends to foment inter-ethnic war and national dismemberment. Распад железного правления Асада в кровавую гражданскую войну еще раз показывает, что беспорядочный крах диктатур, таких как диктатура Иосипа Броз Тито в Югославии или Саддама Хусейна в Ираке, как правило, приводит к разжиганию межэтнических войн и к национальному разделению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!