Примеры употребления "Til" в английском

<>
Переводы: все24 тиль2 сезам1 другие переводы21
Til then, I'll keep telling jokes. До тех пор я буду рассказывать шутки.
I didn't like champagne 'til I had Cristal. Я не любил шампанское, пока не попробовал "Кристалл".
You rub it up and down 'til stuff spurts everywhere. Массируешь его вверх и вниз, пока струя не брызнет.
Leave the bandage on 'til we get to the hospital. Оставь повязку до того, как мы доставим тебя в больницу.
Not til the trenchcoats call us and tell us we can. Не раньше, чем нам шпионы разрешат.
They can't pursue their dream any longer, 'til they get English. Они не могут идти к своей мечте, пока не выучат английский.
But a bigger problem is coming up. Just wait ’til next year. Но самое интересное будет в следующем году – нужно только подождать.
In my last place, the footmen stayed 'til they went to bed. На моей последней работе лакеи ждали, пока все не уйдут спать.
We thought it was over a week til the end of term. Мы думали, что до конца учебного года еще неделя.
We have the right to be loved 'til we're 70 years old. Мы имеем право на то, чтобы нас любили, пока нам не исполнится 70 лет.
Monday was teacher development day so Skinner wasn't rescued 'til Tuesday morn. В понедельник был день Развития так что Скиннера не спасли до утра вторника.
Cal, if you wait 'til I get Scout in bed, I'll drive you home. Кэл, если вы подождете, пока я уложу Скаут, я отвезу вас домой.
'Cause there's no head count Saturday, so no one'll raise the alarm' til Sunday. В субботу нет переклички, так что тревогу не поднимут до воскресенья.
Scout's been read-in 'since she was born, and she don't start school' til next month. Скаут читает с тех пор, как родилась, а она пойдет в школу только в следующем месяце.
The project'Karlar til ábyrgðar'(“Male Responsibility”), designed to raise men's awareness of their responsibilities in domestic violence. Проект " Karlar til abyrg?ar " (" Ответственное отношение мужчин "), направленный на повышение осведомленности мужчин об их ответственности за насилие в семье.
We ain't leavin '' til we make a couple calls, but I don't want it to reach that pitch - Jimmie's a friend. Мы не можем уехать, пока я пару звонков не сделаю, но я не хочу дойти до этого - Джимми мой друг.
Because even what has been happening up 'til now with the Spinternet and authoritarian deliberation, there is a great chance that those voices will not be heard. Потому как, несмотря на то что происходит сейчас, spinternet и авторитарные обсуждения могут не позволить услышать их голоса.
(b) a good 'til cancelled Order, which means that the Order you place will remain capable of being accepted by us, until you cancel the order or we accept it. (б) действующий до отмены Заказ, что означает, что размещенный вами Ордер может быть принят нами, пока вы не отмените ордер или мы его примем.
So now tragedy's door is open and I know I'll be fighting til I die though I feel bad for Ruberto cuz I know he'll die first followed by his city council Трагедия началась и я знаю, что буду сражаться до самой смерти хотя волнуюсь за Руберто потому что знаю, что он умрёт первым вслед за городским советом
Next, in order to reach Bethlehem, the wise men had to travel directly south from Jerusalem; somehow that “star in the east” “went before them, ‘til it came and stood over where the young child was.” Далее, чтобы попасть в Вифлеем, волхвам пришлось направиться прямо на юг от Иерусалима. Каким-то образом «звезда на востоке» «шла перед ними, как наконец пришла и остановилась над местом, где был Младенец».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!