Примеры употребления "Tighter" в английском с переводом "тесный"

<>
Moreover, global financial stability now depends upon greater cooperation at the international level, with tighter enforcement of rules at the national level. Кроме того, глобальная финансовая стабильность в настоящее время зависит от более тесного сотрудничества на международном уровне, с ужесточением правил на национальном уровне.
It involves creating a smaller and more economically coherent eurozone, which would consist of core and near-core countries within a tighter fiscal union and more credible defenses against contagion. Она включает в себя создание меньшей и более экономически когерентной еврозоны, которая будет состоять из центральных и околоцентральных стран в рамках более тесного фискального союза с более надежной защитой от заражения.
In essence, the tighter or more defined the trading range of a stock going into an earnings report, the better traders in theory should be able to manage risk in the stock. По сути, чем теснее или четче границы диапазона перед отчетом о прибыли, тем теоретически удобнее трейдерам управлять риском по акции.
Tighter cooperation between donors and local entities may proceed through existing associations of local actors such as Cities'partnerships or NGO networks, and may focus on the establishment of regional funds, conditions of sustainability and a reference framework to support decentralisation. Более тесное сотрудничество доноров и местных образований можно наладить через такие существующие на местах ассоциации участников, как партнерства городов или объединения неправительственных организаций, при этом можно сконцентрироваться на создании региональных фондов, условий для обеспечения устойчивости и рамочных основ в поддержку децентрализации.
This requires tighter links between financial disbursements for United Nations activities, funded by external donors, and domestic contributions coming from either government or non-government sources, in a spirit of shared responsibility and partnership, thereby linking country-level programming of the United Nations system with national programming. Это требует более тесной увязки финансовых средств, выделяемых на деятельность ООН за счет внешних доноров и внутригосударственных взносов из правительственных или неправительственных источников в духе разделения ответственности и партнерских отношений, увязывая таким образом программы системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне с национальными программами.
He says wear tight pants. Он говорит носить тесные штаны.
This bodice is too tight. Корсаж слишком тесный.
Little cotton panties, a tight little undershirt. Маленькие хлопковые трусики, и тесная нижняя рубашка.
Your pantyhose are on too tight, Crassus. Вы надели слишком тесные колготки, Красс.
Like I say, it's a tight knit community. Я уже говорил - это очень тесное сообщество.
You in tight pants, Michael, are a salami to a black bear. Майкл, да вы в ваших тесных брюках сами как салями для медведя.
Dr. Jean fishman, formerly of mass general, where I ran a very tight ship. Доктор Джин Фишман, прежде проходила в общем потоке очень тесную практику.
Anyone who's used one of these home blood pressure monitors knows how tight they get. Каждый, кто измеряет с его помощью давление, знает, как тесно он обхватывает руку.
First time I made a delivery, she answered the door in her yoga outfit, those tight pants. Когда я впервые привез ей товар, она открыла дверь в одежде для йоги, такие тесные штанишки.
While it remains tightly bound to America, its leadership would like to find ways to become less so. Хотя он все еще имеет довольно тесные отношения с США, китайские власти хотят найти способ изменить эту ситуацию.
Indeed, “After 25 years of being bound together ever more tightly, the world seems intent on re-segregating itself.” Действительно, «после 25 лет пребывания во все более тесной связи друг с другом, похоже, что мир намеревается заново разделить себя».
There is a tight connection as regards subject matter and timing between the core activities and outputs of this work area: Между основными видами деятельности и материалами, публикуемыми в этой области работы, существует тесная связь в том, что касается их содержания и сроков:
And so that tight community is who really cares for the site, and these are some of the smartest people I've ever met. И вот это тесное сообщество по-настоящему заботится о сайте, и входят в него одни из умнейших людей, которых я когда-либо встречал.
France and its European partners, in particular Germany, with which we worked in tight collaboration, will suggest all these points to the G-20. Франция и ее европейские партнеры, в особенности Германия, с которой мы в тесном сотрудничестве работали, предложат все эти пункты к рассмотрению на встрече "Большой двадцатки".
The pain point that is caused by the tight integration of order handling and the inventory subsystem in Microsoft Dynamics AX 2009 has been addressed. Недостатки тесной интеграции обработки заказов и складской подсистемы в Microsoft Dynamics AX 2009 были устранены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!