Примеры употребления "The rose" в английском с переводом "роза"

<>
Right under the rose trellis. Прямо под решеткой с розами.
You planted the rose bushes, dear. Это ты посадил розы, дорогой.
But we can ask, "Where is the rose?" Можно спросить: "Где роза?"
Poor thing witnessed the fall from the rose garden. Бедняжка стала свидетелем падения прямо в саду с розами.
Well, I'll do the refreshments and the rose bouquets. Да, я буду делать прохладительные напитки и букеты из роз.
It's the adder beneath the rose, isn't it? Разве под розой нельзя обнаружить аспида?
Roses in the apartment, body found in the rose garden. Розы в квартире, тело найдено в розарию.
Who gets the rose on the latest episode of "Cancer Bachelor"? Кто получит розу в последнем эпизоде "Холостяк и его рак"?
Just roast me and drizzle the leavings over the rose bushes. Просто поджарьте меня, а останки рассыпьте над кустами роз.
Why take the rose when you can have the whole bush? Зачем срывать розу, если можешь пересадить весь куст?
In the sacristy the church of Saint-Sulpice, is the Rose Line. В ризнице в церкви Сен-Сюльпис, есть Линия Розы.
Until the rose lost its bloom, the less you wanted, the more she needed. Пока роза не завянет, чем меньше вы хотите, тем больше ей нужно.
The gardener did a nice job planting the rose bushes, didn't he, dear? Садовник отлично посадил розы, правда, дорогая?
I buried him under the rose bush, so that every day there'll be flowers on his grave. Я похоронил его под куст роз, теперь каждый день на его могиле будут цветы.
Since the Rose Revolution, the economy has been reformed, the army has been strengthened, and the country’s leadership is young, dynamic, and eager to move the country forward. В результате Революции Роз экономика была реформирована, армия усилена, и к власти пришло молодое динамичное руководство, стремящееся вести страну вперед.
To be sure, stability was not always identified with democracy during the rule of Eduard Shevardnadze, the former Soviet Union foreign minister who was ousted as our president by the Rose Revolution. Надо отметить, что стабильность не всегда отождествлялась с демократией во время правления Эдуарда Шеварднадзе - бывшего министра иностранных дел Советского Союза, свергнутого с поста президента в результате "Революции роз".
Last Thursday, President Bush spoke from the Rose Garden to the parties in the Middle East conflict and he dispatched Secretary Powell to the region to work towards the implementation of Security Council resolution 1402 (2002). В предыдущий четверг Президент Буш обратился с трибуны в Саду роз к сторонам ближневосточного конфликта и направил госсекретаря Пауэлла в этот регион, с тем чтобы он добивался осуществления резолюции 1402 (2002) Совета Безопасности.
Yet, even if he was largely forgotten after the Rose Revolution of 2003, when he was ousted by his one-time protégé, Mikheil Saakashvili, his cunning and skill at manipulating political forces still enabled him to manage his legacy to his advantage. Тем не менее, даже если он был забыт после Революции Роз 2003 года, когда он был свергнут своим протеже Михаилом Саакашвили, его хитрость и умение по-прежнему манипулировать политическими силами позволило ему направить свое наследие в его же пользу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!