Примеры употребления "The WHO" в английском

<>
Переводы: все209 воз189 the who1 другие переводы19
The Who, Where, and When of Secession Три вопроса сепаратизма: кто, где и когда
God help the who try to love you. Бог в помощь тому, кто в тебя влюбится.
The who and the why are what's important to me. "Кто?" и "почему?" это сделал - вот что важно для меня.
We need to focus on the where, the what and the who. Нам нужно сфокусироваться на том, что где, что и кто.
He knocks on the bed, the who left to live for three days. Он стучит по кровати того, кому осталось жить три дня.
On the Who do you want to sign in as? screen, select I wasn’t recognized. На экране От чьего имени выполнить вход? выберите Распознание не удалось.
“We all have to be careful of the Who Wants to Be a Millionaire trap,” Evans says. «Всем нам надо опасаться той западни, в которую превратилась телеигра "Кто хочет стать миллионером?", — говорит Эванс.
The WHO FCTC provides guidelines on topics such as tobacco taxation, public awareness and education, and package warnings. Данная конвенция содержит рекомендации по таким темам, как налогообложение табачной продукции, повышение осведомлённости и просвещение общества, предупреждения на пачках сигарет.
This guide explains the who, what, when, where and how of showing your ads - what we call "ad delivery." В этом руководстве мы расскажем, что, кому, где, когда и как мы показываем в процессе, который мы называем доставкой рекламы.
States should establish water quality regulations and standards on the basis of the WHO Guidelines for drinking water quality. Государства должны устанавливать положения и стандарты в отношении качества воды на основе Руководящих принципов Всемирной организации здравоохранения, касающихся качества питьевой воды.
Last year, the WHO approved MenAfriVac for use in regular vaccine schedules, making it possible for millions more to be protected. В прошлом году Всемирная организация здравоохранения одобрила разработанную вакцину против менингита (ПВМ) для использования в обычных плановых процедурах вакцинации, что позволит защитить миллионы людей от менингита.
Under the Who can see my stuff? section, click Limit the audience for posts I've shared with friends of friends or Public? Под разделом Кто может видеть мои материалы? нажмите Ограничить аудиторию публикаций, которые открыты для друзей друзей или всех пользователей?
Because "what" could be the who of people, but it could also be the what of the situation, and obviously that's wrongheaded. Потому что "что" - это могут быть и "кто", люди, но это может быть и "что" ситуации, и это явно неправильно.
Unfortunately, much of the world transplant establishment - including the WHO, the international Transplantation Society, and the World Medical Association - advocates only a partial remedy. К сожалению, большинство мировых учреждений по трансплантации органов, включая Всемирную организацию здравоохранения, Международное общество трансплантации и Всемирную медицинскую ассоциацию, принимают только частичные меры.
Because focusing on that part of it - not the mechanics of what you're building, but the who, and the leading part - is where change comes. Потому что, если вы фокусируетесь на этом аспекте дела, не на механике того, что вы строите, а на людях, то именно в лидерстве зарождаются перемены.
Some critics claim, that your researches at the WHO have solved everything and that you had understood all of it, just because you had given this strange phenomenon a name. Некоторые утверждают, что ваши исследования разрешили загадку и вы всё поняли, просто потому что вы дали этому странному феномену название.
As the WHO begins to plan the ICD eleventh edition and the American Psychiatric Association begins to plan the fifth edition of the DSM, one wonders how to ensure additional moral, social, and political accountability in what traditionally have been viewed as the instruments and products of science. В то время как Всемирная организация здравоохранения начинает планировать одиннадцатое издание МКБ, а Американская психиатрическая ассоциация - пятое издание "Диагностического и статистического пособия по психическим расстройствам", возникает вопрос, как обеспечить дополнительную моральную, социальную и политическую подотчетность в том, что традиционно считалось областью науки и продуктом научной деятельности.
The Committee also requested that the secretariat further advocate the WHO International Classification of Functioning, Disability and Health (ICF)-based measurement of disability by organizing in-country advocacy workshops and developing materials to increase the understanding of, and support for, the approach among a wider range of stakeholders. Кроме того, Комитет предложил секретариату и впредь пропагандировать измерение параметров инвалидности на основе Международной классификации функционирования, инвалидности и здоровья (МКФ) путем организации внутристрановых рабочих совещаний по пропагандированию таких измерений и разработки материалов для углубления понимания такого подхода широким кругом заинтересованных сторон и оказания соответствующей поддержки.
Within the context of a joint symposium of experts in Bonn on 30-31 October 2008, which was organized by the WHO, the German Medical Association, and the Federal Ministry of Health under the title “Violence makes people ill- Challenges to the European Health Care System” (Gewalt macht krank- Herausforderungen an das europäische Gesundheitssystem), the focus was on the topic of “Female Genital Mutilation”. 30-31 октября 2008 года в Бонне по инициативе Всемирной организации здравоохранения, Германской медицинской ассоциации, а также Федерального министерства здравоохранения состоялся симпозиум специалистов на тему " Насилие делает людей больными: проблемы, стоящие перед европейской системой здравоохранения " (Gewalt macht krank- Herausforderungen an das europaische Gesundheitssystem), на котором, среди прочего, говорилось о калечащих операциях на женских гениталиях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!