Примеры употребления "Tax legislation" в английском

<>
Переводы: все29 налоговое законодательство20 другие переводы9
“The United Kingdom of Great Britain reserves the right, notwithstanding the obligations undertaken in article 13, or any other relevant article of the Convention, to continue to apply the income tax and capital gains tax legislation which: Соединенное Королевство Великобритании оставляет за собой право, несмотря на обязательства, принятые по статье 13 или любой другой соответствующей статье Конвенции, продолжать применять законодательство о подоходном налоге и налоге на реализованный прирост капитала, согласно которому:
Trump’s tax legislation also attests to many Republicans’ belief that dollars are more important than voters. Налоговый закон Трампа стал свидетельством веры многих республиканцев в то, что доллары намного важнее избирателей.
Even in their narrowly materialistic world, where growth matters above all else, the Trump tax legislation should not be celebrated. Но даже в своём исключительно материалистическом мире, где рост важнее всего остального, они зря радуются налоговому закону Трампа.
But this tax legislation reduces taxes by tens of thousands of dollars, on average, for those most able to pay (the top quintile). Но принятый налоговый закон снижает налоги, в среднем на несколько десятков тысяч долларов, для тех, кто больше всех способен их платить (самые богатые 20% населения, так называемый первый квинтиль).
The International Monetary Fund has emphasized that a more unequal society worsens economic performance – and the new tax legislation will lead inexorably to a more unequal society. Международный валютный фонд подчёркивает, что рост неравенства в обществе ведёт к ухудшению экономических показателей, а новый налоговый закон неумолимо приведёт к росту неравенства в обществе.
Moreover, international provisions in the pending tax legislation will give US multinationals an even greater incentive to invest, hire, and produce abroad, while using transfer pricing and other schemes to salt away profits in low-tax jurisdictions. Более того, международные положения налогового закона, который сейчас рассматривается, предоставят американским транснациональным корпорациям новые стимулы для инвестиций, найма персонала и производства за рубежом, при этом они смогут использовать трансфертное ценообразование и различные другие схемы, чтобы накапливать прибыли в юрисдикциях с низкими налогами.
High public-sector debt, for example, signals the possible need for tax increases – the opposite of the tax legislation being advanced by Republican legislators in the United States – and/or higher interest rates (real or nominal, depending on monetary policy and inflation). Например, высокий размер долга госсектора сигнализирует о вероятной необходимости повысить налоги (то есть шаге, полностью противоположном тому налоговому закону, который проталкивают законодатели-республиканцы в США) и/или повысить процентные ставки (реальные или номинальные, в зависимости от характера монетарной политики и размера инфляции).
No, the CEOs at Davos were licking their lips at the tax legislation that Trump and congressional Republicans recently pushed through, which will deliver hundreds of billions of dollars to large corporations and the wealthy people who own and run them – people like Trump himself. Нет, в Давосе главы корпораций облизывали губы от счастья по поводу налогового закона, который недавно продавил Трамп вместе с республиканцами в Конгрессе. Этот закон принесёт сотни миллиардов долларов крупным корпорациям, а также богачам, которые ими владеют и управляют, то есть таким же людям, как и сам Трамп.
The tax legislation that Republicans have rushed through Congress could prove especially dangerous, given that millions of middle-class and low-income households will not only get little out of it, but will actually pay more when income-tax cuts are phased out over time. С этой точки зрения, налоговый закон, который республиканцы спешно протащили через Конгресс, может оказаться особенно опасным: он не просто мало что даёт миллионам домохозяйств из среднего класса или с низкими доходами, в реальности они начнут платить даже больше, поскольку со временем пониженные ставки подоходного налога будет поэтапно отменяться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!