Примеры употребления "Task Forces" в английском с переводом "оперативная группа"

<>
As Trump sets up "deportation task forces," Santillan worries that the government might target him next. В то время как Трамп создает «оперативную группу по депортации», Сантильян опасается того, что правительство может в ближайшее время заняться и им.
The integrated operational teams will form the core of the integrated mission task forces in developing strategic and operational plans and United Nations system guidance on integrated issues. Комплексные оперативные группы создадут основу комплексных целевых групп миссий для разработки стратегических и оперативных планов и для обеспечения руководства системы Организации Объединенных Наций по общим и смежным вопросам.
This time, Prime Minister Naoto Kan's DPJ (Democratic Party of Japan) government is making an all-out effort, with unprecedented intensive involvement of his cabinet and newly formed specialized task forces. На этот раз правительство Демократической партии Японии (ДПЯ) во главе с премьер-министром Наото Каном прилагает максимальные усилия с беспрецедентно интенсивным участием кабинета министров и вновь созданных специальных оперативных групп.
While the two task forces will maintain their primary bases in Kindu and Kisangani, each one will have the capability to deploy forward up to three company groups to mobile disarmament and demobilization sites in the east. И, хотя обе оперативные группы будут по-прежнему базироваться в Кинду и Кисангани, до трех рот от каждой оперативной группы могут быть размещены на территории мобильных пунктов разоружения и демобилизации на востоке страны.
The task forces will, inter alia, provide “point security” at disarmament and demobilization sites for the conduct of the disarmament, demobilization and reintegration process, support the engineering preparation of disarmament and demobilization sites, destroy weapons and munitions, and provide limited demining capability. Кроме того, оперативные группы будут обеспечивать «точечную безопасность» в пунктах разоружения и демобилизации в целях осуществления процесса разоружения, демобилизации и репатриации, содействовать инженерному оборудованию пунктов разоружения и демобилизации, заниматься уничтожением оружия и боеприпасов и вести ограниченную деятельность по разминированию.
A net increase of 638 posts within the Division of Administration is required to provide comprehensive administrative and logistical support to dynamic, physically dispersed and risky operations, which include the deployment of two task forces and increased disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration activities. Чистое увеличение числа должностей на 638 в Отделе административного обслуживания обусловлено необходимостью обеспечения всеобъемлющей административной и материально-технической поддержки проведения динамичных и рискованных операций в различных районах, которые включают развертывание двух оперативных групп и расширение деятельности по разоружению, демобилизации, репатриации, расселению и реинтеграции.
The Advisory Committee notes that the planning process of integrated peacekeeping operations is carried out with the support of the substantive divisions and other actors involved and that the integrated operational teams are to form the core of the mission task forces in developing strategic and operational plans as well as system guidance. Консультативный комитет отмечает, что процесс планирования комплексных операций по поддержанию мира осуществляется при поддержке основных отделов и других участвующих подразделений и что комплексные оперативные группы должны являться стержнем сил по выполнению задач миссии при разработке стратегических и оперативных планов, а также в структуре системного руководства.
The task forces will also need to have sufficient integral engineering and aviation assets to support MONUC operations in the specific areas of the establishment of disarmament, demobilization and reintegration reception centres and associated camps, water purification, maintenance of runways/landing grounds and local access road networks, airfield support services and operational demining tasks. Оперативные группы должны будут включать соответствующие инженерные подразделения и авиацию, с тем чтобы оказывать поддержку деятельности МООНДРК по развертыванию центров приема комбатантов для их разоружения, демобилизации и реинтеграции и связанных с ними лагерей размещения, по очистке воды, поддержанию взлетно-посадочных полос в рабочем состоянии и обеспечению доступа к дорожной сети, аэродромному обслуживанию и оперативному выполнению задач по разминированию.
That's why I agreed to set up this task force. Вот почему я согласился создать эту оперативную группу.
Commissioner Loeb set up a massive task force to catch you. Чтобы поймать вас, комиссар Лоэб создал особую оперативную группу.
So, do you know who your husband put in charge of that task force? Итак, вы знаете на кого ваш муж возложил руководство оперативной группой?
He's here in Washington to set up an international law enforcement task force. Он приехал в Вашингтон для создания международной правоохранительной оперативной группы.
Right after I started the task force, Detective Danny Williams was my first hire. Как только я возглавил оперативную группу, я принял в команду детектива Дэнни Уильямса.
And you have a task force looking into pill pushers at local gyms, one of which. У вас же целая оперативная группа следит за толкачами таблеток в здешних спортзалах, и в одном из них.
He was a member of Task Force 232, a unit responsible for hunting down high-value targets in Afghanistan. Он входил в оперативную группу 232, они отвечали за отслеживание особо важных целей в Афганистане.
Of the 13 helicopters, 8 were to arrive in conjunction with the deployment of task force I in May 2003. Из 13 вертолетов 8 должны были прибыть в связи с развертыванием оперативной группы I в мае 2003 года.
Well, in an ideal situation, we would attack the problem with a lot more fire power, perhaps even a task force. Что ж, в идеале, мы бы атаковали эту проблему более массированными силами, возможно, даже с привлечением оперативной группы.
Governments should adopt an approach involving a multi-agency task force in identifying potential consignments of illicit drugs concealed within freight containers. Правительствам следует принять подход, предполагающий участие межведомственной оперативной группы в выявлении возможных партий грузов незаконных наркотиков, скрываемых внутри грузовых контейнеров.
Europe's security services are working closely together within the Counter-Terrorist Group, and Europol's Counter-Terrorist Task Force has been re-established. Европейские службы безопасности тесно сотрудничают в рамках группы контртеррористических действий, и была восстановлена контртеррористическая оперативная группа Европола.
I got you riled up, you oversold giggle pig, and now you're running an expensive task force in a time of budget cuts. Я заставила вас завестись, вы преувеличили опасность "свинки", и теперь вы командуете дорогостоящей оперативной группой в период сокращения бюджета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!