Примеры употребления "Tale" в английском с переводом "сказка"

<>
Villain of a fairy tale? Злодейка из сказки?
A Tale of Two Elections Сказка о двух выборах
Or a tale of terror. Или в страшной сказке.
It's not a fairy tale. Это не сказка.
There are several morals to the tale. В сказке есть несколько моралей.
A German children's fairy tale - a Schlaraffenland? Немецкая детская сказка "Schlaraffenland" (Страна сновидений)?
It is not fairy tale or a trick! Это не сказка и не уловка!
Now this might sound like a fanciful tale. Это может показаться причудливой сказкой.
Take the fairy tale Little Red Riding Hood. Возьмем сказку о Красной Шапочке.
It was a fairy tale, and then we retired. Это было сказкой, но потом мы оставили работу.
The little girl was absorbed in reading a fairy tale. Девочка была поглощена чтением сказки.
This isn't story tale; it's not make-believe. не сказка, не выдумка.
One night, backstage, he's reading The Tale of Two Cities. Однажды ночью, за кулисами, он читает "Сказку о двух городах".
"As every fairy tale comes real" I've looked at love that way Как в сказке "" так я смотрела на любовь
To them the world was made in six days; evolution is a fanciful tale. Для них мир был создан в течение шести дней, а эволюция является причудливой сказкой.
Yet there is an interesting point lost in this retelling of a whiskery old tale. И все же есть интересный момент, утерянный при пересказе старинной сказки.
Many Europeans still seem to believe that economics is a fairy tale, that you can legislate your wishes. Кажется, что многие европейцы до сих пор верят, что экономика - это сказка, что вы можете возвести в ранг закона ваши желания.
Farmers and beer companies find their fates intertwined in the intriguing century-old tale of Prickly Pear Creek. Судьбы фермеров и пивоваренных компаний оказались сложным образом переплетены в столетней сказке о Прикли Пир Крик.
So there's a famous quote by Shakespeare from "The Winter's Tale" where he describes adolescence as follows: Вот знаменитая цитата из "Зимней сказки" Шекспира, где он описывает подростковый возраст так:
Throw them away because of an old wives' tale about men who died 60 years ago but aren't dead? Выбросит их из-за сказок какой-то старухи про то, как люди умерли 60 лет назад, но ещё не мертвых?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!