Примеры употребления "Take" в английском с переводом "захватить"

<>
Переводы: все42824 принимать14615 взять3609 предпринимать2194 получать1974 занимать1900 брать1192 мнение364 привести355 садиться172 отвезти165 захватить147 отвести124 приводить114 предприниматься88 извлечь79 занимающийся65 приведенный62 арестовать44 захваченный33 выиграть31 арестованный31 подержать30 приводиться30 захватывать26 отведенный25 вывезти24 заражаться24 извлекать24 отвезенный23 ловить23 приводимый19 набрать19 провозить19 свозить16 набирать15 извлеченный15 отвозить14 взятие12 вывезенный12 отводить11 приведший10 вывозить10 дубль9 набранный8 прихватить8 довезти7 захватывающий7 выигрывать5 занимавшийся5 приводящий5 отводиться5 вывозиться5 арестовывать4 предпринимавшийся4 выигранный3 принимающийся3 набираться3 извлекаемый3 извлекаться3 принимавшийся3 ловимый2 захватываться2 отводимый2 захвативший1 довезенный1 приводивший1 провозиться1 извлекавший1 вывозимый1 провозимый1 выигравший1 другие переводы14961
Did they take the sat phone? Они захватили спутниковый телефон?
Take control of the command post. Захватите командный пост.
Oh, take the post up, will you? Ох, захвати почту, ладно?
Look, invade, subdue them, take their resources. Вроде того, как захватите их землю, покорите их, заберите их ресурсы.
I'll just take these fritters with me. Я только захвачу эти оладьи с собой.
This is our chance to take down Centipede. Это наш шанс захватить Сороконожку.
I think I know how to take Mount Weather. Думаю, я знаю, как захватить Маунт Везер.
Hey, if you're going, I'll take a mocha. Эй, если пойдешь, захвати мне мокко.
Oh, and take a couple of patrol officers with you. О, и захвати пару патрульных с собой.
Whiplash Two, if you have a clear shot, take it! "Вихрь два", если вы захватили цель - стреляйте!
You must break through enemy Lines and take the tower. Вы должны прорваться через вражескую линию и захватить башни.
I take an umbrella with me when I go out. Выходя, я захватил с собой зонтик.
And that's a backdoor which will take over your computer. И это лазейка, с помощью которой ваш компьютер будет захвачен.
Can they be stopped, or will they take over the world? Удастся ли остановить этот процесс, или они захватят весь мир?
So, Nick, why did you decide to take over the PBJ racket? Ник, почему ты решил захватить бутербродный бизнес?
We must somehow override the remote control and take local dominion of the navigation system. Мы должны каким-либо образом перезаписать панель управления и захватить отсюда контроль над навигационной системой.
Take those back to the storeroom, and while you're there get me some cigarettes. Отнесите их обратно в кладовку, и пока будете там, захватите сигарет.
Enough to take the anti-aircraft battery from the Caliphate, just like your plan calls for. Достаточно, чтобы захватить противовоздушную установку Калифата, как того и требует ваш план.
1. Muslims have a higher birth rate than other religions, and will take over the world by population 1. Среди исповедующих ислам выше коэффициент рождаемости, чем среди приверженцев другой религии. Они захватят мир своим количеством.
I know you don't want the cops to take a closer look at the drugs they seized. Я знаю, вы не хотите, чтобы легавые смекнули, какие наркотики захвачены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!