Примеры употребления "TV personality" в английском

<>
Hartmann, a radio and TV personality and author of over 25 books, has made his career as a progressive political commentator. Хартманн, радио- и телеведущий, а также автор более 25 книг, добился больших успехов как прогрессивный политический обозреватель.
His sister is a popular TV personality. Его сестра — популярная телевизионная личность.
Mr. Cramer, are you the TV personality who regularly shouts and badgers on Mad Money? Мистер Крамер, Вы телевизионный ведущий, который постоянно кричит и дразнится в передаче "Сумасшедшие деньги"?
In Trump, they have found a shameless frontman and TV personality who will do their bidding. В лице Трампа они нашли бесстыдного шоумена и телеперсонажа, который готов выполнять их приказы.
“The Donald” (no one has better name recognition than the former TV personality) has pitched his appeal both to American patriotism and the country’s dark side. «The Donald», ведь именно так называют самую известную бывшую ТВ личность США, объяснил привлекательность его кандидатуры как для американского патриотизма, так и для темной стороны страны.
The main organizer and speaker was Glenn Beck, the right-wing populist radio and TV personality, who promised to restore not only the nation's honor, but "American values," too. Главным организатором и докладчиком выступил Гленн Бек, правосторонний популистский деятель радио и телевидения, который пообещал восстановить не только честь страны, но также и "американские ценности".
Lowering the prestige of the government right now is the fact that Kan has not shown any talent for turning himself into a TV personality who can project a grand image of leadership. Снижение престижа правительства в настоящее время объясняется тем фактом, что Кан не проявляет никакого таланта в превращении себя в телевизионную персону, способную создавать величественный образ руководителя.
She has a wonderful personality. Она замечательный человек.
He has a dual personality. У него раздвоение личности.
Mary has as attractive a personality as her sister. Характер Мэри был столь же приятен, как и ее сестры.
And Toffee received top marks for his appearance and personality. А Тоффи получил высшую оценку за внешний вид и характер.
Andrew Lawson was the kind of man whose force of personality could shake things up, even in a gargantuan organisation like the NHS. Эндрю Лоусон был таким человеком, чья сила личности могла встряхнуть всё вокруг, даже в такой гигантской организации, как Национальная служба здравоохранения.
He said that behind every unusually successful corporation was this kind of determined entrepreneurial personality with the drive, the original ideas, and the skill to make such a company a truly worthwhile investment. Он говорил, что за каждой корпорацией, добивающейся выдающихся успехов, стоит предприимчивая и энергичная личность с твердым характером, в которой оригинальные идеи соединены со знаниями и умениями. Инвестиции в такую компанию оказываются действительно эффективными.
5. More successful firms usually have some unique personality traits — some special ways of doing things that are particularly effective for their management team. 5. Фирмы, добивающиеся больших успехов, как правило, отличаются «своим лицом», им присущими особенностями в способе ведения дел, который в исполнении этой управленческой команды оказывается весьма эффективным.
•... there are many different time frames to choose from and which type of trading will depend on the trader’s personality. •... существует множество различных таймфреймов, из которых вы можете выбирать, и нужный вам тип зависит от вашей личности;
Perhaps he does have the time. He still may not have the inclination and personality to seek out and chat with a group of people, most of whom he previously had not known very well if at all. Возможно, у него действительно проблемы со временем, но может быть и так, что у него нет ни желания, ни склонности к тому, "чтобы разыскивать нужных людей, малознакомых или вообще незнакомых, и вести с ними беседы.
Each live account at ForexTime has its own personality and its own goal; each is suited to a different type of investor and each reveals a different window of opportunity to the currency world. В ForexTime каждый тип счета обладает своей собственной индивидуальностью и отвечает конкретным целям. Каждый из них лучше всего подходит определенному типу трейдеров, и все они по-своему открывают путь в мир валютной торговли.
A time frame should match the personality of a trader because there are different disciplines and techniques for different time frames. Таймфрейм должен соответствовать личности трейдера, поскольку для разных таймфреймов существуют различные дисциплины и техники.
1. To become more successful, a firm needs a leader with a determined entrepreneurial personality combining the drive, the original ideas, and the skills necessary to build the fortunes of the firm. 1. Чтобы добиться успеха, фирме нужен лидер с характером решительным и предприимчивым, в котором бы сочетались целеустремленность, оригинальные идеи и высокая квалификация, необходимые, чтобы привести фирму к процветанию.
A trader should choose a time frame that suits their personality – no two traders are alike. Трейдер должен выбрать таймфрейм, который подойдет лично ему - двух одинаковых трейдеров не бывает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!