Примеры употребления "TRANSFORMING" в английском

<>
The information revolution is transforming politics and organizations. Информационная революция преобразовывает политику и организации.
Online education is transforming the classroom experience as well. Образование, доступное через интернет, трансформирует также и лекции в самих университетах.
The stage is being set for transforming Islamabad into a Taliban stronghold. Почва для преобразования Исламабада в цитадель Талибана уже подготовлена.
Much more importantly, however – and perhaps to the surprise of many benevolent international observers – the Mexican left is nowhere near transforming itself into a modern, reformist, social-democratic party. Однако, что гораздо важнее – и возможно к удивлению многих благожелательных международных наблюдателей – мексиканские левые вовсе не близки к тому, чтобы преобразоваться в современную, реформистскую, социал-демократическую партию.
So transforming the data set into something that looks like this. Поэтому мы преобразуем набор данных во что-то, что выглядит примерно так.
But, in transforming Turkey, Ataturk did not begin entirely from scratch. Но в трансформировании Турции Ататюрк начинал не с нуля.
First and foremost, savings generated from restructuring must be reinvested in transforming military forces. Самое главное - средства, сэкономленные за счет реструктурирования, нужно вновь вложить в преобразование вооруженных сил.
Across the continent, secondary schools and TVET systems are transforming themselves to prepare Africa’s young minds with the skills they need to make the transition from school to employment, and to become more engaged citizens. По всему континенту средние школы и системы ПТПО преобразуются с целью научить молодых африканцев навыкам, необходимым им для того, чтобы перейти от учебы к работе и стать более сознательными гражданами.
For defense, the US created the Department of Homeland Security and is transforming its military. В целях обороны США создали Департамент внутренней безопасности и преобразуют свои вооруженные силы.
She basically created the dances in "Oklahoma," transforming the American theater. Она создала хореографию в музыкальном шоу "Оклахома", тем самым трансформировав американский театр.
The review team also considered thoroughly the option of transforming the UNFICYP military component into a military observer group. Группа по обзору также тщательно рассмотрела вариант преобразования военного компонента ВСООНК в группу военных наблюдателей.
Declining flows of donor assistance have further intensified the pressure, and a number of microfinance non-governmental organizations have been transforming themselves into regulated commercial entities in order to diversify their range of products, particularly deposit mobilization, and to tap into commercial sources of funding. Это давление еще более усилилось в связи со снижением потока донорской помощи, и многие неправительственные организации, работающие в сфере микрофинансирования, преобразовались в подлежащие госрегулированию коммерческие предприятия в целях диверсификации линейки своих продуктов, в частности привлечения депозитов, и для подключения к коммерческим источникам финансирования.
Yet another technological innovation that is transforming science is the gene-editing tool CRISPR Cas9. Еще одной технологической инновацией, которая преобразовывает науку, является средство редактирования генов CRISPR Cas9.
Transforming the SDR into a true international currency would require surmounting other obstacles. Трансформирование СПЗ в настоящую международную валюту потребует преодоления других препятствий.
Mohandas Gandhi, Nelson Mandela, and Martin Luther King, Jr., played crucial roles in transforming people's identity and aspirations. Махатма Ганди, Нельсон Мандела и Мартин Лютер Кинг сыграли решающую роль в преобразовании национальной идентичности и устремлений многих людей.
The renewable-energy revolution, now spreading at an unprecedented rate, is already transforming entire sectors, not least transportation. Революция возобновляемой энергии, развивающаяся в беспрецедентном темпе, уже преобразует целые сектора, и не в последнюю очередь транспорт.
Three reasons stand out as to why all this is not transforming Europe fast and deep. Выделяются три причины, по которым вышеупомянутые меры трансформируют Европу недостаточно глубоко и быстро.
The quality of teaching instruments and equipment, books and reference materials was significantly improved, transforming the previously backward educational facilities. Значительно улучшилось качество учебных материалов и оборудования, учебников и справочных пособий, что способствовало коренному преобразованию некогда отсталых учебных учреждений.
Today's information revolution and the type of globalization that accompanies it are transforming and shrinking the world. Информационная революция и сопутствующий ей процесс глобализации преобразуют мир и делают его значительно компактнее.
But again, a crisis, new partnerships, actors locally, transforming these into a key component of sustainable urban planning. Но опять же, кризис, новые партнерства, и люди трансформировали эти территории в ключевой компонент городского планирования для устойчивого развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!