Примеры употребления "TNK Lubricants" в английском

<>
Adult toys and lubricants лубриканты и игрушки для взрослых.
In 2003 British Petroleum started working with Fridman, his other billionaire partners and their TNK oil company, creating a 50-50 joint venture called TNK-BP. В 2003 году British Petroleum начала сотрудничать с Фридманом, его партнерами-миллиардерами и их нефтяной компанией ТНК, создав совместное предприятие с равным участием под названием ТНК-BP.
Ads promoting sexual health products or services, such as contraceptives, lubricants, gels, or sexual health resources may be allowed and must be targeted to people over the age of consent for sexual activity in the target jurisdiction or, if applicable, of age to avail of sexual health services and products in that jurisdiction. Рекламные объявления, рекламирующие продукцию или услуги для сексуального здоровья, например, контрацептивы, смазки, гели или источники сексуального здоровья, могут быть разрешены и должны быть адресованы пользователям, которые достигли установленного в данной стране возраста согласия на сексуальную активность, или, если применимо, которые достигли установленного в данной стране возраста, допускающего использование продукции и услуг для сексуального здоровья.
TNK also netted BP $1.7 Billion in 2009 for its share of dividends and allows BP to claim vast reserves of oil on its books. ТНК-BP в 2009 году принесла BP 1,7 миллиарда долларов дивидендов; к тому же это предприятие дает BP право на огромные залежи нефти.
Ads and landing pages can not promote other sexual aids such as sex toys, sexual enhancement pills, and sex lubricants. В объявлениях и на целевых страницах запрещено рекламировать сексуальные игрушки, средства для повышения сексуальной активности и лубриканты.
In most cases, the forbidden CFC's have been labeled as permitted HFC's (hydrogenfluorocarbons), but labels like "spray paint" and "lubricants" also have been used. В большинстве случаев запрещенные ХФУ были помечены ВФУ (водородофторуглероды), но также использовались и ярлыки "аэрозольная краска" и "смазка".
Commercial applications of nanomaterials currently or soon to be available include nano-engineered titania particles for sunscreens and paints, carbon nanotube composites in tires, silica nanoparticles as solid lubricants, and protein-based nanomaterials in soaps, shampoos, and detergents. Коммерческое применение наноматериалов включает использование наночастиц диоксида титана (Titania) в солнцезащитных кремах и красках, углеродных нанотрубок в шинах, кремнеземных наночастиц для твёрдых смазочных материалов и белковых наноматериалов в мыле, шампунях и моющих средствах.
It means more pesticides, detergents, antibiotics, glues, lubricants, preservatives, and plastics, many of which contain compounds that mimic mammalian hormones. Это означает больше пестицидов, детергентов, антибиотиков, клея, смазок, консервантов, и пластиков, многие из которых содержат частицы, которые имитируют гормоны млекопитающих.
They also produce materials for clothes, oils for soaps and lubricants, fruits, and other foods, such as cocoa. Они также производят материалы для одежды, масла для мыла и смазочные материалы, фрукты и другие продукты, такие как какао.
Examples are grease, lubricants, or other materials used to keep machinery running. Примеры — смазочные и другие материалы, применяемые для обеспечения работоспособности оборудования.
A complete inventory of all PCBs, PCTs and PBBs is impossible to compile, mainly because of dispersive uses of these chemicals (e.g., use in inks, plasticizers, paint, flame retardants in small components, and lubricants). Составить полный инвентарный реестр всех ПХД, ПХТ и ПБД невозможно, главным образом потому что эти химикаты используются в дисперсном состоянии (например, в составе чернил, пластификаторов, краски, смазки и в виде огнезащитного компонента мелких деталей).
Goods in transit and means of transport, fuels, lubricants and accessories and parts necessary for their operation, shall be exempted from (tariffs) (customs duties) and (from all transit duties or other charges imposed in respect of transit), except charges for specific services rendered in connection with such transport. Транзитные грузы и транспортные средства, горюче-смазочные материалы и принадлежности и детали, необходимые для их эксплуатации, освобождаются от (тарифов) (таможенных пошлин) и (от всех транзитных пошлин и иных сборов, взимаемых при транзите), за исключением сборов за конкретные услуги, предоставленные в связи с подобными перевозками.
However, the Panel notes that the storage agreement between Elf and KOTC indicates that Elf usually provided lubricants to vessels pursuant to long-term supply contracts. Однако Группа отмечает, что в соответствии с договором о хранении между " Эльф " и КОТК " Эльф " обычно поставлял смазочные материалы на суда на основе долгосрочных договоров поставки.
As a result of the suspension of the Mission's operation on 17 March 2003, unspent balances were reported under various items, including utilities, acquisition of facilities, alteration and renovation services, petrol, oil and lubricants, spare parts and supplies. В результате приостановки деятельности Миссии 17 марта 2003 года образовались неизрасходованные остатки по целому ряду статей, включая коммунальные услуги, аренду помещений, переоборудование и ремонт помещений, горюче-смазочные материалы, запасные части и прочие предметы снабжения.
The audit covered the management and control of petrol, oil and lubricants (hereafter collectively and interchangeably referred to as POL, fuel, or fuel products) for ground and air transportation and generators. Проверка охватывала вопросы управления и контроля за запасами горюче-смазочных материалов (в совокупности называемые далее взаимозаменяемыми терминами ГСМ, топливо или топливные продукты) для наземного и воздушного транспорта и генераторов.
Owing to the transfer of responsibility for fuel management from the Transport Section to the Logistics Support Section, all fuel-related posts are proposed to be redeployed, comprising two Fuel Assistants in Kuwait (Field Service) and one Petrol, Oil and Lubricants Attendant and one Store Assistant (Local level) in Baghdad. В связи с передачей ответственности за управление использованием топлива из Транспортной секции в Секцию материально-технического обеспечения предлагается также передать все должности, связанные с вопросами использования топлива, в том числе две должности помощников по вопросам топлива в Эль-Кувейте (полевая служба) и должности одного работника по отпуску горюче-смазочных материалов и одного складского помощника (местный разряд) в Багдаде.
Materials for current use: This item comprises fuel, oil and lubricants, communal messing and procurement of replacement clothing, medicines, and bandages. Материальные средства для текущего использования: эта сумма включает горючее, масла и смазочные материалы, питание и закупку сменной одежды, медикаментов и перевязочных материалов.
The lower provision for diesel fuel, oil and lubricants is a result of several factors, including: Уменьшение суммы ассигнований на дизельное топливо, масло и смазочные материалы рядом причин, включая:
The spending peak in December 2005 was attributable mainly to the raising of obligations for the purchase of ground transport vehicles, disbursements to commercial vendors for air transport services and disbursements for rations and petrol, oil and lubricants for air transport. Резкое увеличение расходов в декабре 2005 года в основном объясняется увеличением денежных обязательств в связи с приобретением автотранспортных средств, выплат коммерческим поставщикам авиатранспортных услуг и оплатой пайков и горюче-смазочных материалов по статье «Воздушный транспорт».
With the support of the Government of Germany, research was conducted and assistance was provided in the area of environmental and safety standards for the supply of liquid gas and on the rational use of hydrocarbons and environmental protection, including handling of waste lubricants. При поддержке правительства Германии были проведены соответствующие исследования и оказана помощь в вопросах экологических стандартов и безопасности для поставок жидкого газа и в связи с рациональным использованием углеводородного сырья и охраны окружающей среды, включая утилизацию отработанных горюче-смазочных материалов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!