Примеры употребления "Synopsis" в английском

<>
Synopsis of the 2006 report Обзор доклада 2006 года
I give someone a synopsis. Я дал кое-кому сюжет.
Ready pg 9 ~ 12 and write synopsis. Прочитать стр. 9-12 и написать конспект.
Read pg 9 ~ 12 and write synopsis. Прочитать стр. 9-12 и написать конспект.
Year 2000 figures were taken from the Preliminary Synopsis. Данные за 2000 год были взяты из краткого обзора.
Is your synopsis really going to be made into a movie? По твоим конспектам правда будут снимать фильм?
Yes, I did read the little synopsis your producer sent us. Да, я ознакомился с отчетом, который нам прислал ваш продюсер.
That recent New York Times headline might sound like the synopsis of a horror movie. Этот недавний заголовок в газете New York Times звучит как сюжет для фильма ужасов.
And thank you, by the way, for reminding me with such a cold and brief synopsis. И, кстати, спасибо, что напомнила мне все это таким жестоким и коротким изложением.
A synopsis of the steps taken by the CGE in this regard is presented in tables 2 and 3. Обзорная информация о мерах, принятых КГЭ в этой связи, содержится в таблицах 2 и 3.
A synopsis of the study conducted by a consultant in response to that request is included in table 7.8. Результаты этого исследования, проведенного консультантом в соответствии с данной просьбой, отражены в таблице 7.8.
Synopsis sheets summarizing the information were made available to Parties, including an inventory of available measures, removal efficiencies and costs. Синоптические таблицы с обобщенной информацией были переданы Сторонам, включая перечень возможных мер, рентабельности и стоимости ликвидации.
I've also included a brief synopsis of the case history, should he care to peruse it over a Mai Tai. Также я приложила краткий обзор истории дела на случай, если он вдруг ознакомится с ним за стаканом "Май-тай".
The synopsis sheets had been appreciated by the Working Group on Strategies and Review Heads of Delegation, although work was needed on additional sectors, including small combustion plants. Синоптические таблицы получили положительную оценку Рабочей группы по стратегиям и обзору, хотя требуется доработка по дополнительным секторам, включая малые установки сжигания.
We received data from a number of States Parties which we processed and integrated in the attached synopsis, containing also information provided by the ICRC and by Humans Rights Watch. Мы получили данные от ряда государств-членов и подвергли их обработке и интеграции в виде прилагаемой сводки, содержащей также информацию, предоставленную Международным комитетом Красного Креста и " Хьюмен райтс уотч ".
On missile defences, three small publications are planned: a synopsis of the technology and programme status; possible political reactions to any deployments; and the potential implications for disarmament and arms control. Планируется подготовить три небольшие публикации по вопросам противоракетной обороны: обзор технологий и программ; возможная политическая реакция на любое развертывание; потенциальные последствия для разоружения и контроля над вооружениями.
That report provided a synopsis of some of the unresolved tensions that persist between international economic law and international human rights- the two main regimes of law implicated in the debate about globalization. В этом докладе содержался краткий обзор некоторых нерешенных проблем, сохраняющихся в сфере взаимодействия международного экономического права и международного права прав человека- двух основных правовых систем, вовлеченных в дебаты по поводу глобализации.
At the request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, a synopsis of previously funded projects that would integrate seamlessly with the standardized access control system is provided in the following table: По просьбе Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам в приведенной ниже таблице содержится краткий перечень ранее профинансированных проектов, которые органично интегрируются в стандартизированную систему контроля доступа.
The main tenet of this synopsis is that the initial structure of WP.8's work programme can be swiftly and dynamically transposed into a new structure without incurring transaction costs of programme adjustment. Главный принцип данной схемы заключается в том, что исходная структура программы работы РГ.8 может быть оперативно и динамично перенесена в новую структуру без транзакционных издержек по корректировке программы.
Noted the concern for the lack of communication and transparency in the work of the Expert Group on Techno-economic Issues and welcomed the newsletter, improved website and synopsis sheets developed by the Expert Group; приняла к сведению озабоченность по поводу отсутствия четкой связи и транспарентности в работе Группы экспертов по технико-экономическим вопросам и приветствовала подготовку информационного письма, усовершенствование вебсайта и подготовку Группой экспертов сводных справочных документов;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!