Примеры употребления "Suspects" в английском

<>
Round up the usual suspects. Найдите тех, на кого обычно падает подозрение.
We sure they're not suspects? Мы уверены, что они вне подозрения?
So Poirot, he suspects that you were that nursemaid. Поэтому Пуаро предполагает, что вы были няней.
Yes, but no one suspects that we have a ghost train. Да, но никто не догадается, что поезд-призрак - это мы.
Everyone suspects that they will be left unwanted because they are old. Каждый предчувствует, что он окажется ненужным потому, что он стар.
They're going to be willing to brainstorm, name suspects, provide details. Будет готов решить проблему сообща, озвучивать подозрения, уточнять детали.
I'll run a stool sample for salmonella, shigella, cryptosporidium, the usual suspects. Я отправлю образец фекалий для пробы на сальмонеллы, шигеллы, криптоспоридии, обычных возбудителей.
Müller suspects this constraint is because mutations can’t create every possible variation. Мюллер предполагает, что такие ограничения вызваны неспособностью мутаций воспроизводить все возможные изменения признака.
The Stratos team suspects he might not notice when he hits the speed of sound. У команды Stratos есть подозрение, что он даже не заметит, когда превысит скорость звука.
In this case the suspects taking this opportunity to escape without appearing before the court. В этом случае обвиняемый может использовать такую возможность, чтобы скрыться и не предстать перед судом.
Now, if you think about how our world got so accelerated, the usual suspects rear their heads. Теперь, если вы подумаете о том, как наш мир стал таким ускоренным, вы даже близко не угадаете реальные причины.
But one also suspects that world leaders have been too quick to claim so much credit for their policies. Но допускают также и то, что мировые лидеры слишком поторопились заявлять о признании своей стратегии.
We test it for hepatitis, HIV, all the usual suspects, and then we treat it with a citrate solution. Мы проверяем её на гепатиты, ВИЧ, все распространённые болячки, а затем обрабатываем раствором лимонной кислоты.
The United States routinely kidnaps innocent people on the pretence that they are terrorist suspects, and tortures them in secret prisons. Соединенные Штаты постоянно похищают невинных людей под предлогом подозрений в терроре и подвергают их пыткам в засекреченных тюрьмах.
They had received information concerning the whereabouts of suspects sought by the Police Service in connection with the commission of an unspecified offence. Ими была получена информация о местонахождении лиц, разыскивавшихся полицией в связи с совершением преступления, сведения о котором отсутствуют.
One suspects that in today’s online world, Fischer’s paranoia and personal flaws would have tripped him up long before he became champion. Можно предположить, что в сегодняшнем сетевом мире, паранойя Фишера и личные пороки сбили бы его с толку задолго до того, как он стал чемпионом.
In 2006, 239 persons were suspected of having committed offences related to human trafficking, more than three quarters (77 %) of the suspects were male. В 2006 году было задержано 239 человек по подозрению в совершении преступлений, связанных с торговлей людьми, причем более трех четвертей из них (77 %) были мужчины.
By joining Schengen, the Swiss police also gained access to the Schengen Information System and other important European databases on criminal suspects, stolen cars, and more. Присоединившись к Шенгену, швейцарская полиция получила доступ к Шенгенской информационной системе и другим важным европейским базам данных о разыскиваемых преступниках, украденных машинах и так далее.
All right, since none of you ran when the shots were fired, and we didn't find any weapons on you, right now you're not suspects. Поскольку никто из вас не смылся, когда были выстрелы, и мы не нашли у вас никакого оружия, сейчас вы вне подозрения.
There have been no people held as terrorism suspects under the Terrorism (Emergency Powers) Act (NT) nor the terrorism provisions under the Criminal Code (ss 50-55). В этой территории не было случаев взятия под стражу лиц по обвинению в терроризме на основании Закона о терроризме (чрезвычайные полномочия) (СТ) или на основании положений Уголовного кодекса, касающихся терроризма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!