Примеры употребления "Surrounding" в английском с переводом "окружающий"

<>
Geographical names of surrounding areas of Turkey географические названия в окружающих Турцию районах.
They automatically move with the surrounding text. Они автоматически перемещаются вместе с окружающим текстом.
The patella, joint capsule and surrounding connective tissue are removed. Надколенник, составная капсула и окружающая их соединительная ткань удаляются.
Housing and the surrounding environment are particularly important for the family. Жилищные условия и окружающая среда имеют особо важное значение для семьи.
Second-level element surrounding wrapper ad pointing to Secondary ad server Элемент второго уровня, окружающий оболочку объявления, указывающую на второй сервер объявлений
The situation surrounding such oases represents the ultimate failure of politics. Ситуация, окружающая такие оазисы, является следствием полного провала политики.
The circumstances surrounding Sheriff Corbin's murder are opaque at best. Обстоятельства, окружающие убийство шерифа Корбина в лучшем случае подозрительны.
The government also promises land and hunting rights in the surrounding states. Правительство обещает также права на землю и охоту в окружающих штатах.
I detect no increase in the stress levels of the surrounding magma. Я не наблюдаю повышений уровней напряжения в окружающей магме.
The football field is marked off and opposed to the surrounding world. Футбольное поле отделено от окружающего мира и противопоставлено ему.
This dilemma is at the center of many policy debates surrounding scientific research. Эта дилемма стоит в центре многих политических споров, окружающих научные исследования.
Genes influence each other and are in turn influenced by the surrounding world. Гены влияют друг на друга, и в свою очередь испытывают влияние окружающего мира.
It's a letter that lives in a powerful matrix of surrounding space. Это буква, которая существует в мощной матрице окружающего пространства.
Equally significant, Kohl wove a network of contacts in all the countries surrounding Germany. Не менее значимой была и сеть контактов, которую Коль наладил со всеми странами, окружающими Германию.
Sometimes clutching a candle, this German cuts a naïve, forlorn figure, bewildered by the surrounding world. Этот немец, держащий иногда свечу в руках, наивен и печален, он озадачен окружающим миром.
The classic surgical option was the mastectomy, where the entire breast and surrounding tissue was removed. Классическим хирургическим вариантом была мастектомия, когда удалялась вся грудь и окружающие ткани.
Display the word "Facebook" in the same font size and style as the text surrounding it Слово «Facebook» должно быть отображено в том же размере и стиле шрифта, что и окружающие материалы.
I saw a light coming, surrounding you and protecting you to the end [of the speech]." я увидел свет, идущий к Вам, окружающий Вас и сохранившийся до конца выступления".
Display the word "Facebook" in the same font size and style as the content surrounding it Отображать слово «Facebook» в том же размере и стиле шрифта, что и окружающие материалы.
Urban and agricultural frontier expansion have transformed surrounding environments in ways that generate new hazard patterns. В результате раздвижения границ городов и сельскохозяйственных угодий в окружающей среде происходят изменения, которые порождают новые факторы риска.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!