Примеры употребления "Supply" в английском с переводом "предоставлять"

<>
Again, we could supply the content for it. И снова мы могли предоставить контент.
We undertake to supply steady Services on the Site. Мы обязуемся предоставлять на Сайте стабильные Услуги.
A better supply of government meeting the flow of demands. Лучшее предоставление государственного управления отвечает на поток запросов.
Europeans should agree to supply the bulk of such a force. Европейцы должны согласиться предоставить основной контингент для таких сил.
If requested we can supply you with a list of references. По желанию мы можем предоставить в Ваше распоряжение список рекомендаций.
Set up rules that govern the place of supply of services. Настройка правил, управляющих областью предоставления услуг.
If you require further particulars we shall be pleased to supply them. Если Вам нужны другие данные, мы охотно предоставим их в Ваше распоряжение.
Public resources are simply inadequate to supply the bulk of that capital. Государственных ресурсов просто не хватает, чтобы предоставить основную часть требуемых капиталов.
2. Ask the person to supply a new password (and other credentials) 2. Попросите о предоставлении нового пароля (и других учетных данных)
That claim was spurious: China did supply data on the Brahmaputra to Bangladesh. Такое заявление вызвало сомнения: Китай предоставлял данные о Брахмапутре другой стране – Бангладеш.
We shall supply you with an adequate number of brochures and price lists. Проспекты и прейскуранты будут предоставлены Вам в распоряжение в достаточном количестве.
How does one supply healthcare in a world in which cost is everything? Как можно предоставлять медицинскую помощь, когда стоимость - это всё?
no one can have an inauthentic experience, but no business can supply one. ни один человек не может получить неаутентичный опыт, в то же время, ни один бизнес не может предоставить таковой.
The krauts have agreed to take whatever we can supply, no upper limit. Фрицы согласились брать всё, что мы сможем предоставить, без ограничений.
Any commercial contract or transaction for the sale of goods or supply of services; любой коммерческий контракт или сделку, связанную с куплей-продажей или предоставлением услуг;
Contract for the supply of inspection agents in Iraq under the oil-for-food programme Контракт на предоставление услуг инспекторов в Ираке в рамках программы «Нефть в обмен на продовольствие»
Our clients undertake to supply us with true, updated and accurate information about their identity. Наши клиенты берут на себя обязательства предоставить нам достоверную, актуальную и точную информацию о своей личности.
You must supply a unique image for items that differ by color, material, or pattern. Вам следует предоставить уникальное изображение для товаров, которые отличаются по цвету, материалу или рисунку.
Jobs are created directly in the organization providing the network and indirectly in the supply chain. Рабочие места создаются как непосредственно в организации, предоставляющей доступ к сети, так и по всей цепи предоставления услуги.
The information you supply is verified against the data stored in the Bank of Scotland database. Информация, которую вы предоставляете, сверяется с базой данных Банка Шотландии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!