Примеры употребления "Supplies" в английском с переводом "поставлять"

<>
For example, a utility that supplies gas or electricity. Например, служба, поставляющая газ или электричество.
Some vendors might provide similar services, such as computer supplies. Некоторые поставщики могут предоставлять аналогичные услуги, например поставлять компьютеры.
Select the vendor that supplies the products in the package. Выберите поставщика, поставляющего продукты в пакете.
Hezbollah remains committed to Israel’s destruction, and Iran supplies it with powerful weapons. «Хезболла» по-прежнему стремится уничтожить Израиль, а Иран поставляет этому движению мощное оружие.
France likes to showcase its nuclear power industry, which supplies 78% of the country’s electricity. Франция любит хвастаться своей атомной промышленностью, поставляющей 78% электроэнергии страны.
He also supplies them only to me, because he knows that I won't give him away. Он тоже их поставляет только мне, потому что знает, что я его не сдам.
Sudan, which supplies 7% of China's total oil imports, has benefited from the largest Chinese investments. Судан, поставляющий 7% от общего нефтяного импорта Китая, пользуется самыми крупными китайскими инвестициями.
The format of the XSD file is based on the categories in which the vendor supplies products. Формат XSD-файла основан на категориях, в которых поставщик поставляет свою продукцию.
While China provides just 4% of value added, it supplies the core components to Apple at low prices. На долю Китая приходится лишь 4% добавленной стоимости в этом продукте, но страна поставляет компании Apple его ключевые компоненты по низким ценам.
The CMR file should contain all of the details for the products that the vendor supplies to your company. Файл обновления каталога должен содержать все сведения о продукции, которую поставщик поставляет вашей компании.
Special efforts were also recommended to ensure the full participation of women in the planning and distribution of basic humanitarian supplies. Было рекомендовано также принять специальные меры по обеспечению полномасштабного участия женщин в процессе планирования и распределения основных предметов снабжения, поставляемых по линии гуманитарной помощи.
A CMR file that is created for the vendor’s product data must include the categories in which the vendor supplies products. CMR-файл, который создается для данных о продукции поставщика, должен включать категории, в которых поставщик поставляет свою продукцию.
For example, the nonconformance could relate to a purchase order receipt or to a vendor's concern about a part that it supplies. Например, несоответствие связано с конкретным приходом покупки или с заботой поставщика о поставляемых им запчастях.
Coca-Cola supplies the cabins to traders who sell its products, just as it might provide promotional umbrellas to outdoor cafés in Paris. Coca-Cola поставляет киоски торговцам, которые продают ее продукцию, точно так же, как она может, к примеру, обеспечить зонтиками со своей рекламой различные кафе в Париже.
For example, the Alliance for a Green Revolution in Africa, supplies high-quality seeds – many of which are drought-resistant – to millions of smallholder farmers across the continent. Например, Альянс за зеленую революцию в Африке поставляет высококачественные семена – многие из которых являются засухоустойчивыми – миллионам мелких фермеров по всему континенту.
The same is true of the Party's relationship with the peasants, who provided Mao Zedong with the soldiers and supplies he needed in battles that lasted decades. То же самое можно сказать и об отношениях Партии с крестьянами, которые поставляли Мао Цзэдуну солдат, продовольствие и другие необходимые вещи на протяжении десятилетий.
ARM holdings is one of the top performers on the FTSE, it supplies chips to Apple, and the surge in iPhone demand is reflecting well on this stock. ARM holdings является одной из самых успешных компаний индекса FTSE, она поставляет микросхемы для Apple, и увеличение спроса на iPhone благоприятно сказывается на этих акциях.
Moreover, if the supplier is truly concerned about the credit risk, the supplier could insist upon a purchase money security right in the goods that it supplies on credit. Кроме того, если поставщика действительно волнуют кредитные риски, он может настоять на создании обеспечительного права в отношении покупной цены в товарах, которые он поставляет в кредит.
Gazprom and partners don't just have political headwinds, they have falling energy prices to tend with and a glut in LNG supplies from the U.S., Middle East and Scandinavian countries. В реализации своего проекта «Газпром» и его партнеры сталкиваются с препятствиями не только политического характера: им приходится справляться с падением цен на энергоресурсы и переизбытком сжиженного природного газа, поставляемого США, странами Ближнего Востока и скандинавскими странами.
There are the words of Lebanon's Communications Minister, Mr. Marwan Hamadeh, who only yesterday said that “Damascus gives the orders, Iran supplies the equipment, Israel reacts and Lebanon is the victim”. Вот, к примеру, слова министра связи Ливана г-на Марвана Хамади, который буквально вчера заявил: «Дамаск отдает приказы, Иран поставляет оружие, Израиль реагирует, а Ливан становится жертвой».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!