Примеры употребления "Supplement" в английском с переводом "дополняться"

<>
To supplement the regular language courses, special courses are offered. В дополнение к обычным курсам языковой подготовки предлагаются специальные курсы.
Here, too, the world will need to create informal platforms that supplement traditional multilateralism. Здесь миру тоже понадобится создать неформальные платформы, которые будут дополнением традиционной многосторонности.
Call it a supplement to a pretty strict regimen that helps her keep control. Назовем это дополнением к достаточно жесткому режиму, что помогает ей держать себя в руках.
1/Erratum to Supplement 12 to the 04 series of amendments, applicable " ab initio. 1/Исправление к дополнению 12 к поправкам серии 04, применимое ab initio.
Consideration of draft amendments to existing Regulations Proposal for Supplement 14 to Regulation No. 23 Рассмотрение проектов поправок к действующим правилам Предложение по дополнению 14 к Правилам № 23 (Задние фары)
This application by Liechtenstein proposes a supplement to chapter 5.4 concerning empty, uncleaned tanks. В этом документе Лихтенштейн предлагает дополнение к главе 5.4, касающееся порожних неочищенных цистерн.
Skype offers a variety of pay-as-you-go and subscription options to supplement Skype minutes. В дополнение к стандартным минутам в службе Skype предусмотрены различные другие возможности с оплатой по мере использования или по подписке.
For the printed text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-sixth Session, Supplement No. 3. В окончательном виде текст опубликован в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят шестая сессия, Дополнение № 3.
Report of the United Nations Commission on International Trade Law on its thirty-fifth session: Supplement No. 17; доклад Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли о работе ее тридцать пятой сессии: Дополнение № 17;
Extrabudgetary resources, an important supplement to regular budget allocations, should be scrutinized as carefully as the regular budget. Внебюджетные ресурсы, являющиеся важным дополнением ассигнований по регулярному бюджету, должны анализироваться так же тщательно, как и регулярный бюджет.
Therefore, data is continually gathered to establish the precise number of unemployed Roma persons and supplement the database. Поэтому, постоянно производится сбор данных с целью определения точного числа безработных рома и дополнения базы данных.
The FAO Technical Guidelines on the ecosystem approach to fisheries (2003 supplement) provides an outline for an operational approach. В Техническом руководстве ФАО по экосистемному подходу к рыбному промыслу (Дополнение 2003 года) содержится план оперативного подхода.
It had been an essential supplement to WTO and should further strengthen its technical assistance and capacity building work. Ее усилия выступают важным дополнением деятельности ВТО, и ей следует продолжить укрепление ее работы в области технической помощи и создания потенциала.
The comparative sales method (the market method) and the cost approach may be used to supplement the income method. Метод сравнительных продаж (рыночный метод) и затратный метод могут использоваться в качестве дополнения к доходному методу.
As a result, analysts and policymakers have started mooting ideas for unconventional fiscal policy to supplement unconventional monetary policy. В результате, аналитики и политики начали муссировать идеи различных нетрадиционных фискальных мер в дополнение к нетрадиционным монетарным мерам.
In the wp.29 (GRRF supplement to regulation 89) the technical specification for an adjustable speed limiting device is described. В рамках WP.29 (подготовленное GRRF дополнение к Правилам № 89) были охарактеризованы технические требования к регулируемому устройству ограничения скорости.
The Board is concerned that those posts were used to supplement permanent posts rather than for the temporary replacements of posts. Комиссия озабочена тем, что эти должности используются как дополнение к постоянным должностям, а не в целях временного их замещения.
As the Maritime Task Force was established on that basis, no supplement to the existing status-of-forces agreement was necessary. Поскольку оперативное морское соединение было создано на такой основе, никаких дополнений к существующему соглашению о статусе сил не потребовалось.
Several studies for Supplement No. 8 have been finalized and work will continue on schedule with a view to completion in 2004. Несколько исследований, касающихся Дополнения № 8, были завершены, и работа будет продолжаться по графику, предусматривающему ее завершение в 2004 году.
In a supplement to its claim, filed in 1997, Kellogg reclassified elements of its claim or invited the Commission to do so. В дополнении к своей претензии, представленном в 1997 году, компания " Келлогг " реклассифицировала элементы своей претензии и предложила Комиссии поступить аналогичным образом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!