Примеры употребления "Subsidiary Bodies" в английском с переводом "вспомогательный орган"

<>
Переводы: все648 вспомогательный орган637 другие переводы11
All Principal Subsidiary Bodies should undertake a regular review of their structure. Всем основным вспомогательным органам следует проводить регулярный обзор своей структуры.
It then presents revised vision and mission statements for the Committee and the three subsidiary bodies. Затем в нем приводятся пересмотренный вариант перспективной концепции и описание задач Комитета и трех вспомогательных органов.
Unless otherwise decided by the Assembly, these rules apply, mutatis mutandis, to the subsidiary bodies, except that: Если Ассамблея не примет иного решения, настоящие правила применяются mutatis mutandis к вспомогательным органам, за исключением того, что:
It is equally regrettable that the decisions and conclusions of subsidiary bodies are sometimes called into question. Кроме того, сожаления заслуживает и тот факт, что решения и рекомендации вспомогательных органов иногда внушают сомнение.
Those guidelines included the Council's decision to further consider the biennialization of the sessions of its subsidiary bodies. Эти руководящие принципы включают решение Совета о дальнейшем рассмотрении вопроса о проведении сессий его вспомогательных органов один раз в два года.
Documents issued under the symbols of subsidiary bodies of those organs, including their main and sessional committees, are excluded. Документы, изданные под условными обозначениями вспомогательных органов этих органов, в том числе их главных и сессионных комитетов, не учитывались.
We should take this fact into account when making the inevitable selection of subsidiary bodies and drawing up our schedules. И нам следует принимать это в расчет при неизбежном выборе вспомогательных органов и в связи с нашими графиками.
Develop a framework for exchanging information and identifying common areas of interest among the Committee's subsidiary bodies (the Bureau). Разработать основу для обмена информацией и выявления областей, представляющих общий интерес для вспомогательных органов Комитета (Бюро).
The Committee emphazised the need to continue issuing the publications currently being prepared by the Committee and its subsidiary bodies. Комитет подчеркнул необходимость продолжение выпуска публикаций, которые в настоящее время издаются Комитетом и его вспомогательными органами.
The Committee requested its subsidiary bodies to modify their programmes of work in line with the indications in the table. Комитет поручил своим вспомогательным органам изменить программы работы в соответствии с содержащимися в этой таблице указаниями.
Unless otherwise decided by the Review Conference, these rules apply, mutatis mutandis, to the proceedings of its subsidiary bodies, except that: Если Обзорная конференция не примет иного решения, настоящие правила применяются mutatis mutandis к работе ее вспомогательных органов, за исключением того, что:
Given the technical nature of much of their operational and monitoring work, some of the subsidiary bodies depended heavily on experts. С учетом технического характера значительного объема их оперативной работы и контрольных функций некоторые из вспомогательных органов во многом полагаются на экспертов.
Major groups that have obtained accreditation may be given an opportunity briefly to address the preparatory committee and its subsidiary bodies. Основным группам, получившим аккредитацию, может быть предоставлена возможность делать короткие заявления в подготовительном комитете и его вспомогательных органах.
These contingencies would be triggered by decisions of COP 8 on the recommendation of the subsidiary bodies at their sixteenth sessions. Эти ассигнования на непредвиденные расходы будут задействованы в случае принятия КС 8 решений по рекомендациям, принятым вспомогательными органами на их шестнадцатых сессиях.
individual subsidiary bodies of the ITC should be invited to monitor the implementation of the various legal instruments in the transport sector. вспомогательным органам КВТ следует в индивидуальном порядке предложить осуществлять контроль за соблюдением положений различных правовых документов, касающихся сектора транспорта.
The Working Groups were subsidiary bodies of the Commission, which had sovereign power to review their proposals, as was its consistent practice. Рабочие группы являются вспомогательными органами Комиссии, которая имеет самостоятельное право рассматривать их предложения, что она последовательно осуществляет на практике.
The Commission, its subcommissions and subsidiary bodies shall make their best endeavours to ensure that their work is accomplished by general agreement. Комиссия, ее подкомиссии и вспомогательные органы прилагают максимум усилий к обеспечению того, чтобы их работа велась на началах общего согласия.
Adopts the financial rules set out in the annex to the present decision for its operation and that of any subsidiary bodies. принимает изложенные в приложении к настоящему решению финансовые правила для использования в своей деятельности и деятельности любых вспомогательных органов.
In this connection, it may bear in mind the Commission's conclusions when considering the position of ITC subsidiary bodies regarding future activities. В этой связи он, возможно, учтет сделанные Комиссией выводы при рассмотрении позиции вспомогательных органов КВТ относительно будущей деятельности.
Expressed gratitude to the secretariat for the information on the projects currently undertaken by various subsidiary bodies of the Committee on Sustainable Energy; выразила признательность секретариату за информацию по проектам, проводимым в настоящее время различными вспомогательными органами Комитета по устойчивой энергетике;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!