Примеры употребления "Subscribing" в английском с переводом "подписывать"

<>
A page may have up to 10 apps subscribing to it. На одну страницу можно подписать до 10 приложений.
However, certain situations may prevent you from subscribing the Edge Transport server to your Exchange organization. Однако иногда невозможно подписать пограничный транспортный сервер на организацию Exchange.
The COM+ Event System service supports system event notification for COM+ components, which provide automatic distribution of events to subscribing COM components. Служба «Система событий COM+» поддерживает уведомление о системных событиях для компонентов COM+, которые обеспечивают автоматическое распространение событий подписанным компонентам COM.
The Send to Messenger Plugin is best for letting users send a given piece of content to their phone, subscribing them to your bot in the process. Плагин «Отправить в Messenger» идеально подходит для того, чтобы отправить определенные материалы на телефон пользователя и при этом подписать его на ваш бот.
Considering the number of complex issues to be elaborated under the Code, it was also decided to have an ad hoc technical intersessional meeting, open to all subscribing States. С учетом ряда сложных проблем, которые предстоит проработать в рамках Кодекса, было также решено провести специальное межсессионное совещание, открытое для всех подписавших государств.
Also, subscribing an Edge Transport server to the Exchange organization allows the Mailbox servers in the subscribed Active Directory site to use the invisible and implicit intra-organization Send connector to relay messages to the Edge Transport server. кроме того, подписка пограничного транспортного сервера на организацию Exchange позволяет серверам почтовых ящиков на подписанном сайте Active Directory использовать невидимый и неявный внутриорганизационный соединитель отправки для ретрансляции сообщений на пограничный транспортный сервер.
The report refers, among other things, to a strategy of cooperation with the United Nations system that includes an invitation to the Secretariat to participate as a special observer in the third regular meeting of the subscribing States. В докладе, среди прочего, говорится о стратегии сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций, в рамках которого Секретариат приглашают принять участие в качестве специального наблюдателя в третьем очередном совещании подписавших Кодекс государств.
At the same time, subscribing States monitor the assistance given to the space-launch vehicle and ballistic missile programmes that could be associated with the development or acquisition of weapons of mass destruction in contravention of international law. Наряду с этим, подписавшие Кодекс государства осуществляют мониторинг деятельности по поддержке программ, связанных с космическими ракетами-носителями и баллистическими ракетами, которые могут использоваться для разработки или приобретения оружия массового уничтожения в нарушение норм международного права.
The costs deriving from the management of radioactive materials detected, in either metallic materials or resulting products, shall be borne by the subscribing company, without prejudice to the possibility of these being applied to the supplier or dispatcher where appropriate. Расходы, возникающие в связи с обращением с радиоактивными материалами, обнаруженными либо в металлических материалах, либо в конечных продуктах, покрываются подписавшей Протокол компанией без ущерба для возможности, когда это применимо, их взыскания с поставщика или грузоотправителя.
The set of human resources and technical, organizational, operational, logistical and training capacities established by the subscribing company to detect and, where appropriate, separate and analyze the radioactive materials potentially found in metallic materials and resulting products, and to adopt the urgent measures required to prevent the dispersion of the radioactive material. Совокупность людских, технических, организационных, эксплуатационных, логистических и учебных ресурсов, выделенных подписавшей Протокол компанией для обнаружения и, в случае необходимости, извлечения и анализа радиоактивных материалов, которые могут находиться в металлических материалах и конечных продуктах, а также для принятия безотлагательных мер, необходимых для предотвращения распространения радиоактивных материалов.
Agreed on a strategy of cooperation within the United Nations system that includes, inter alia, the submission of this activities report to you and extending an invitation to the United Nations Secretariat to participate as a special observer in the third regular meeting of subscribing States, which will take place in 2004 at a time and place to be determined. согласовали стратегию сотрудничества в рамках системы Организации Объединенных Наций, которая предусматривает, в частности, довести настоящий доклад о деятельности до сведения Вашего Превосходительства, а также направить приглашение Секретариату Организации принять участие в качестве специального наблюдателя в ходе третьего очередного совещания подписавших государств, которое состоится в 2004 году в сроки и в месте, которые еще предстоит определить.
To subscribe a friend, visit: Чтобы подписать друга, перейдите по ссылке:
What newspaper do you subscribe to? На какую газету ты подписан?
Mailbox servers in the subscribed Active Directory site Серверы почтовых ящиков на подписанном сайте Active Directory
Subscribe an app to get updates for a page. Подпишите приложение на обновления страницы.
Active Directory sites that have subscribed Edge Transport servers. сайтах Active Directory, у которых есть подписанные пограничные транспортные серверы.
List of Mailbox servers in the subscribed Active Directory site Список серверов почтовых ящиков на подписанном сайте Active Directory
The following ports are used by subscribed Edge Transport servers: Подписанные пограничные транспортные серверы используют следующие порты:
Configure Internet mail flow through a subscribed Edge Transport server Настройка потока почты Интернета через подписанный пограничный транспортный сервер
The Edge Transport server is subscribed to the local Active Directory site. Пограничный транспортный сервер подписан на локальный сайт Active Directory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!