Примеры употребления "Subscribers" в английском с переводом "абонент"

<>
An estimated 250 million subscribers live in Sub-Saharan Africa alone. В одних только странах Африки южнее Сахары количество абонентов составляет 250 млн человек.
There are now 4.6 billion mobile subscribers, and the numbers are soaring. Сегодня насчитывается 4,6 млрд абонентов мобильной связи, причём число их стремительно увеличивается.
Brazil now has more than 130 million subscribers, and Indonesia has roughly 120 million. В Бразилии сегодня более 130 миллионов абонентов, а в Индонезии около 120 миллионов.
India has around 300 million subscribers, with subscriptions rising by a stunning eight million or more per month. В Индии около 300 миллионов абонентов, число которых увеличивается на восемь миллионов или даже больше каждый месяц.
In Africa, which contains the world's poorest countries, the market is soaring, with more than 280 million subscribers. В Африке, в которой расположены беднейшие страны мира, рынок растет небывалыми темпами, составляя более 280 миллионов абонентов.
There are now more than 3.3 billion subscribers in the world, roughly one for every two people on the planet. В мире сегодня насчитывается более 3,3 миллиардов абонентов, что составляет около одного абонента на каждых двух жителей планеты.
Mobile phone coverage in Sub-Saharan Africa, for example, has gone from nearly zero subscribers 20 years ago to around 700 million today. Мобильная связь в странах Африки южнее Сахары, например, прошла путь от почти нулевого уровня абонентов 20 лет назад до 700 миллионов абонентов сегодня.
Likewise, World Bank survey data estimate that the Indian middle class comprises roughly 90 million people, despite more than 900 million cell-phone subscribers and 40 million cars. Аналогичным образом, согласно оценкам на основании данных обследования Всемирного банка, средний класс в Индии составляет примерно 90 миллионов человек, несмотря на то что в стране более 900 миллионов абонентов мобильной связи и свыше 40 миллионов автомобилей.
SkyBridge could also serve as an autonomous local network connecting subscribers to each other and could offer local area network services in areas with poor terrestrial-based network coverage. Система SkyBridge может обеспечивать также функции автономной локальной сети, соединяя абонентов друг с другом, и обеспечивать услуги локальной сети в районах, слабо охваченных наземной сетью.
The number of mobile phone subscribers disaggregated by sex would be a highly desirably indicator, in view of the increasingly dominant position of mobile telephone in many developing countries. Количество абонентов мобильной телефонной сети в разбивке по полу было бы весьма полезным показателем с точки зрения все большего распространения мобильной телефонии во многих развивающихся странах.
Which meant that packets of data from subscribers going to YouTube stopped at the ISP, since they thought they were already there, and the ISP threw them away unopened because the point was to block it. Это означало, что пакеты данных от абонента, отправленные к YouTube, останавливались у провайдера, потому что решали, что они уже на месте. И провайдер моментально их выбрасывал, потому что его задачей была блокировка.
And the result is, right now, this company is the largest telephone company, with 3.5 million subscribers, 115,000 of these phones I talked about - that produces about a third of the traffic in the network. В результате, на данный момент это крупнейшая телефонная компания, у которой 3,5 миллиона абонентов, 115 тысяч из них, о которых я говорил, обеспечивают около трети трафика в системе.
In a press conference earlier today, Nahhas and others expounded further: "Israel has set up electronic warfare towers along Lebanon's border and can crack encrypted data, jam communications, view phone subscribers' information, and tap their lines. Выступая во вторник, 23 ноября на пресс-конференции, он и ряд других ее участников объяснили, что "Израиль установил вдоль границы с Ливаном вышки для ведения электронной войны и может взламывать зашифрованные данные, глушить телефонную связь, просматривать информацию абонентов телесети, и прослушивать их линии».
The Act further includes rules on the access for the police to the nation-wide directory inquiry service, which contains name and address data concerning all telephone subscribers listed by name in Denmark, including unlisted telephone numbers, regardless of the subscriber's telecommunications provider. В законе далее содержатся нормы о доступе полиции к общенациональной справочной службе, в которой имеются данные об именах и адресах всех телефонных абонентов, зафиксированных поименно в Дании, включая неопубликованные телефонные номера, независимо от того, кто предоставляет абоненту услуги связи.
Moreover, the section includes rules on the access for the police to the nation-wide directory inquiry service, which contains name and address data concerning all telephone subscribers listed by name in Denmark, including unlisted telephone numbers, regardless of the subscriber's telecommunications provider. Кроме того, в этом разделе излагаются правила, регулирующие доступ полиции к общенациональной информационно-справочной службе, где содержатся имена и адреса всех телефонных абонентов, фигурирующих в телефонных справочниках Дании, в том числе телефонные номера лиц, не указанных в справочниках, независимо от того, услугами какой компании пользуются абоненты.
In addition to having become the world's industrial park, China now has more mobile phone subscribers than the combined populations of the United States, the United Kingdom, Canada, Australia and New Zealand, and the number of Internet users has just surpassed that in the US. В дополнение к тому, что он стал мировой промышленной зоной, в Китае теперь больше абонентов мобильных телефонов, чем в Соединенных Штатах, Великобритании, Канаде, Австралии и Новой Зеландии вместе взятых, а количество Интернет-пользователей только что превзошло в этом отношении США.
That would be particularly prevalent in time-metered services, which must record when and for how long a subscriber is online. Это особенно важно при повременной оплате услуг, предполагающей необходимость фиксировать, когда и как долго абонент находился в сети.
With respect to subscriber information, in some countries there may already be existing regulations in the sphere of telephony (customer, name and address information). Что касается данных о подписчиках (абонентах), то в некоторых странах, возможно, уже существуют нормы на этот счет в области телефонной связи (сведения об имени и адресе клиента).
E.164 is an international numbering plan for public telephone systems in which each assigned number contains a country code, a national destination code, and a subscriber number. E.164 — это международный стандарт представления номеров в телефонных сетях общего пользования, содержащий код страны, код региона внутри страны и номер абонента.
In an E.164 numbering plan for public telephone systems, each assigned number contains a country code (CC), a national destination code (NDC), and a subscriber number (SN). В схеме нумерации E.164 для телефонных систем общего пользования каждый номер содержит код страны (CC), национальный код места назначения (NDC) и номер абонента (SN).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!