Примеры употребления "Styles" в английском

<>
Related to countries in transition, significant trends influencing the national economies as well as the economic conditions of individual inhabitants, their life styles, preferences and the like had major impacts on the social and urban pattern of cities. Что касается стран с переходной экономикой, то на социальную и планировочную модели городов значительное влияние оказали значимые тенденции, определяющие развитие национальной экономики, а также экономические условия жителей, их образа жизни, предпочтений и т.д.
WHO cooperates with ISESCO in several areas, such as health education, including the promotion of healthy life styles and control of alcohol and drug abuse, acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), malaria, reproductive health and population issues, adolescent health and bioethics. ВОЗ сотрудничает с ИСЕСКО в ряде областей, таких, как медико-санитарное просвещение, — включая поощрение здорового образа жизни и борьбу с алкоголизмом и наркоманией, — синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД), малярия, вопросы репродуктивного здоровья и народонаселения, здоровья подростков и биоэтики.
these four styles are connected. эти четыре типа мышления взаимосвязаны.
These Frogs, Styles, these are the good Frogs. Эти лягушатники, Стайлз, - хорошие лягушатники.
The tool styles don't change that much. Каменные орудия практически не изменились.
You want fully customisable charts with many different display styles вам нужны полностью настраиваемые графики с различными типами дисплеев
Each one of those produces multiple models and body styles. Каждый из них производит множество фар разных моделей и форм.
Well, everything that happens seems to centre round Styles' house. Ну, все, что происходит, кажется, крутится вокруг дома Стайлса.
For the time being we require samples in the following styles: Нам нужны образцы, выполненные следующим образом:
Belay that, Styles unless you want to find yourself at the gratings. Отставить, Стайлз, если не хочешь, чтобы тебя выпороли.
Select each file, copy it, and paste it back into the \styles folder. Выберите каждый файл, скопируйте его и снова вставьте в папку \styles.
Undoubtedly, a shift in policy styles is occurring in many parts of the world. Несомненно, изменения политических курсов происходят во многих частях мира.
Note: The last three styles listed under Lines (Curve, Freeform Shape, and Scribble) are not connectors. Примечание: Последние три типа в разделе Линия ("Кривая", "Полилиния: фигура" и "Полилиния: рисованная кривая") не являются соединительными линиями.
The single most important fact about thought follows from an obvious observation: these four styles are connected. Самое важное заключение о мыслительном процессе следует из одного очевидного наблюдения: эти четыре типа мышления взаимосвязаны.
There are fads and styles in the stock market just as there are in women's clothes. На фондовом рынке тоже существует мода с ее прихотями и разными направления, совсем как мода на женскую одежду.
These bands also come in women's styles, and they're available in a shop across the street. Для женских часов есть такие же ремешки, их можно купить в магазине через дорогу.
For macadamia kernels presented in pieces there is a 7 % tolerance for pieces belonging to the adjacent styles. Для кусочков ядер орехов макадамии допускается наличие 7 % кусочков, относящихся к смежным калибрам.
Closer contacts with those funds could provide interesting and useful data on different asset class exposures and management styles. Более тесные контакты с этими фондами могли бы позволить получать интересную и полезную информацию об инвестициях в различные классы активов и о моделях управления.
It was agreed that the model legislation should encompass all those styles and techniques provided that they fell within draft article 2. Было решено, что типовые законодательные положения должны охватывать все эти разновидности и методы при условии, что они подпадают под сферу применения статьи 2.
Select the Ignore colors specified on webpages, Ignore font styles specified on webpages, and Ignore font sizes specified on webpages check boxes. Установите флажки Не учитывать цвета, указанные на веб-страницах, Не учитывать шрифты, указанные на веб-страницах и Не учитывать размеры шрифтов, указанные на веб-страницах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!