Примеры употребления "Stuttgart" в английском с переводом "штутгарт"

<>
Education 1985/86 University of Stuttgart, Germany Graduation in Political Science, English Language and Literature Выпускник по специальности политология, английский язык и литература, 1985/86 год, Университет Штутгарта, Германия.
CIECA workshop on the training of the driving examiner, 28-29 March 1996, Stuttgart, Germany; семинар МКЭВ по вопросу о подготовке экзаменаторов для экзаменов на вождение, 28-29 марта 1996 года, Штутгарт, Германия;
On September 6, 1946 US Secretary of State James F. Byrnes traveled to Stuttgart to deliver his historic “Speech of Hope.” 6 сентября 1946 года госсекретарь США Джеймс Ф. Бирнс прибыл в Штутгарт, чтобы произнести историческую «Речь надежды».
For example, you can create an address list that contains all recipients in Manchester and another that contains all recipients in Stuttgart. Например, можно создать списки адресов, один из которых будет содержать сведения о всех получателях в Манчестере, а другой — о всех получателях в Штутгарте.
Since Stuttgart, several sectorial Euro-Mediterranean ministerial conferences (such as those on health and water) have taken place and others (on industry) are planned for the near future. После Штутгарта было проведено несколько секторальных европейско-средиземноморских конференций на уровне министров (например, конференции по проблемам здравоохранения и водоснабжения) или планируется провести в ближайшем будущем (по промышленности).
Germany, for example in Hamburg and Stuttgart, has established so-called green zones that allow only vehicles rated with a certain ecological class that also use high-quality fuel (including biofuels or electric cars). В Германии, например в Гамбурге и Штутгарте, вводят так называемые зеленые зоны, куда разрешен въезд только автомобилям с определенным экоклассом, использующим также топливо высокого качества (включая биотопливо или электромобили).
After all, the party has made opposition to admitting refugees the centerpiece of its platform, which also includes antagonism toward the European Union and a very conservative social program, to which an openly sectarian religious component was added at a May 3 party convention in Stuttgart. В конце концов, партия заставила оппозицию признать вопрос беженцев центральной частью своей платформы, в которую помимо прочего входят антагонизм по отношению к Европейскому Союзу и очень консервативная социальная программа, к которой была добавлена откровенно сектантская религиозная составляющая во время партийного съезда, прошедшего 3 мая в Штутгарте.
While the Euro-Mediterranean Conference of Barcelona in 1995 laid down the foundations for new relations between the two shores of the Mediterranean, the most recent Euro-Mediterranean Ministerial Conference, held in April 1999 in Stuttgart, reaffirmed that commitment and, therefore, was a promising opportunity for engaging in an assessment of this process and providing the required political impetus to the dynamic purpose of this partnership. Если Европейско-средиземноморская конференция, состоявшаяся в Барселоне в 1995 году, заложила основу новых отношений между странами двух побережий Средиземного моря, то последняя Европейско-средиземноморская конференция на уровне министров, которая состоялась в апреле 1999 года в Штутгарте, подтвердила это обязательство и тем самым открыла благоприятную возможность для проведения оценки данного процесса и придания необходимого политического импульса динамике этого партнерства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!