Примеры употребления "Stubborn" в английском с переводом "упрямый"

<>
Reckless, dumb, and especially stubborn. Безбашенного, тупого и особенно упрямого.
He's a stubborn bastard. Он упрямый мерзавец.
Female, 17, ditsy, stubborn, rebellious. Девушка 17ти лет, упрямая, бунтующая.
Okay, my two stubborn burros. Ок, мои два упрямых быка.
He is stubborn as a mule. Он упрямый как осёл.
You've become old and stubborn. Ты стал старым и упрямым.
He is a stubborn old coot. Он упрямый старый простофиля.
The US has taken a similarly stubborn line. США заняли аналогичную упрямую позицию.
Two Tuscan peasants, indeed the Maremma, and stubborn. Эти тосканские фермеры, эти провинциалы, такие упрямые.
She's a very stubborn and single minded person. Она упряма, как осёл, и одинока.
She's bossy and stubborn and-and inflexible and uncouth. Она властная, упрямая грубая и бескомпромиссная.
Japanese reactions reveal an extraordinary degree of stubborn self-righteousness. Реакция Японии говорит о крайней степени упрямого самодовольства.
"Damn it, I can be just as stubborn as this thing." "Черт возьми, я могу быть таким же упрямым, как и эта штука".
Stubborn, always have to get our own way, madly in love with my boy. Упрямая, всегда идет своим путем, безумно любит моего мальчика.
I said that you are too stubborn and too stupid to accept this generous offer. Я сказала, что ты слишком упряма и слишком глупа, чтобы принять это щедрое предложение.
Brazil, too, is suffering from slow growth, not to mention stubborn inflation and mounting deficits. Экономика Бразилии также страдает от этого, не говоря уже об упрямой инфляции и растущих дефицитах.
I sent some of my boys round, but she's a stubborn bit of gristle. Я послал туда своих парней, но она упрямый кусок хрена.
There were a couple that were a little stubborn, but I had to talk to them. Некоторые были немного упрямы, так что пришлось отвести их в сторону
rising inequality, large and growing levels of environmental degradation, stubborn external imbalances, and an aging society. растущее неравенство, большой и растущий уровень экологической деградации, упрямые внешние дисбалансы и старение общества.
And yet, as reflected in the stubborn persistence of the pay gap, barriers to women’s progress remain. Но всё-таки, препятствия на пути к прогрессу женщин остаются: как это показывает упрямая настойчивость в разницах оплаты труда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!