Примеры употребления "Structured" в английском

<>
How is the investor's Personal Area structured? Как устроен личный кабинет инвестора
And it turns out to be structured as follows. Оказалось, что она имеет следующую структуру.
Alternative investments (unallocated gold, structured instruments, principal protected notes); Альтернативные инвестиции (неаллокированное золото, структурные инструменты, с гарантией возврата основной суммы инвестиций);
Dutch industry sectors were structured differently from those in ECODAT. Структура отраслей промышленности в Нидерландах отличается от структуры, используемой в ЭКОДАТ.
Such a “structured dialogue,” Steinmeier argued, should move beyond existing agreements. Такой «структурный диалог», считает Штайнмайер, должен простираться за рамки действующих соглашений.
Structured Query Language, or SQL, is the query language that Access uses. В Access в качестве языка запросов используется SQL.
Also, genetics and neuroscience are increasingly showing that the brain is intricately structured. Также генетика и нейробиология всё чаще показывают, что мозг замысловато устроен.
That presents considerable problems for the UK the way it’s currently structured. Это представляет значительные проблемы для Великобритании и её текущей структуре.
Properly structured, it would relieve Germany's anxiety about other countries picking its pocket. Если сделать это правильно, то это уменьшит беспокойство Германии о том, что другие страны роются в ее кармане.
How your ads are structured (ex: in the same ad set) can also affect performance. Структура вашей рекламы (например, присутствие объявлений в одной и той же группе) также может влиять на эффективность.
Learn how the Graph API is structured, how versioning works and what access tokens are. Информация о структуре API Graph, управлении версиями и маркерах доступа.
Instead, that process should begin with a structured conversation on topics of concern for regional actors. Вместо этого, данный процесс должен начаться со структурного разговора на темы, вызывающие озабоченность у стран региона.
You can analyze how the file is structured, the sequence of various fields, and count positions. Вы можете анализировать структуру файла, последовательность разных полей и расчетные позиции.
Before 1998, there was no full-time structured training in Chinese medicine at the tertiary level. До 1998 года в высших учебных заведениях отсутствовала система очного обучения по специальностям, относящимся к китайской медицине.
Increasing financial inclusion requires fundamentally rethinking how a country’s financial system is structured and operates. Расширение доступа к финансовым услугам требует чтобы мы коренным образом пересмотрели как финансовая система страны создана и функционирует.
The report is structured on three distinct sections (evaluation and policy analysis, internal audit, inspection and investigation). Структурно в докладе выделяются три раздела (оценка и анализ политики, внутренняя ревизия, инспекции и расследования).
With little incentive to manufacture "structured investment vehicles," few Spanish banks created them, thereby avoiding excessive leverage. Имея мало стимулов на изготовление "структурных инвестиционных компаний", лишь некоторые из испанских банков создали их, и, таким образом, избежали чрезмерных долговых нагрузок.
The activities would be structured on the basis of current research methods, using problem-based learning approaches. В структурном плане эта деятельность должна основываться на существующей методике исследований и планироваться с применением подходов проблемного обучения.
The expressions in the following table use SQL (Structured Query Language) functions that aggregate or summarize data. В приведенной ниже таблице в выражениях используются функции SQL для расчета итоговых или агрегатных значений.
Since the UNDP and UNFPA financial regulations are structured differently, and programming processes vary, differences still remain. В силу разной структуры финансовых положений ПРООН и ЮНФПА и разных механизмов составления программ финансовые положения по-прежнему отличаются друг от друга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!