Примеры употребления "Strengthening international cooperation" в английском

<>
The collection of these important data may be necessary in improving the state of local autonomy and of decentralized cooperation and in strengthening international cooperation among cities and associations of local authorities. Сбор этих важных данных может оказаться необходимым в деле совершенствования состояния местной автономии и децентрализации сотрудничества, а также в укреплении международного сотрудничества между городами и ассоциациями местных органов управления.
Strengthening international cooperation in preventing and combating the transfer of funds of illicit origin, including the laundering of funds derived from acts of corruption, and in returning such funds to their countries of origin Укрепление международного сотрудничества в предупреждении перевода средств незаконного происхождения, в том числе отмывания средств, полученных от актов коррупции, и в борьбе с ним, а также в возвращении таких средств в страны их происхождения
We call for strengthening international cooperation in implementing the Regional Strategy for the Madrid International Plan of Action on Ageing and the León Ministerial Declaration, taking into account the needs of countries with more limited capacities and resources. Мы призываем к укреплению международного сотрудничества в деле реализации Региональной стратегии осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения и Леонской декларации министров, принимая во внимание потребности стран с более ограниченными возможностями и ресурсами.
Upholding the rule of law, building viable criminal justice systems and strengthening international cooperation against terrorism are important components of a comprehensive response against international terrorism, at both the national and at the global level. Обеспечение верховенства права, создание эффективных систем уголовного правосудия и укрепление международного сотрудничества в борьбе с терроризмом являются важными компонентами комплексных мер по борьбе с международным терроризмом на национальном и глобальном уровнях.
On behalf of the Group of 77 and China, I would like to thank all Member States for supporting the draft resolution as an expression of their commitment to strengthening international cooperation to achieve sustainable development in Africa, and I personally hope that the General Assembly will adopt the resolution by consensus. От имени Группы 77 и Китая я хотел бы поблагодарить все государства-члены, которые поддержали проект резолюции в знак своей приверженности укреплению международного сотрудничества в целях достижения устойчивого развития в Африке, и я лично надеюсь, что Генеральная Ассамблея примет резолюцию консенсусом.
strengthening international cooperation between the UN/ECOWAS/AU and other regional organizations, bearing in mind the decision of the world leaders at the 2005 Summit to support the development and implementation of a ten-year plan for African capacity-building in peacekeeping; укрепление международного сотрудничества между ООН/ЭКОВАС/АС и другими региональными организациями с учетом решения, принятого руководителями стран мира на Всемирном саммите 2005 года, поддержать разработку и осуществление десятилетнего плана укрепления африканского потенциала в области поддержания мира;
Strengthening international cooperation to prevent the illicit manufacture of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances by preventing the diversion and smuggling of precursors and essential equipment in the context of Project Prism, Operation Purple and Operation Topaz Укрепление международного сотрудничества в целях предупреждения незаконного изготовления и оборота наркотических средств и психотропных веществ путем предупреждения утечки и контрабанды прекурсоров и основного оборудования в контексте проекта " Призма ", операции " Пурпур " и операции " Топаз "
Bearing in mind the fact that terrorism gravely affects international peace and security, we also reaffirm our intention of strengthening international cooperation in all areas with a view to preventing, suppressing, combating and punishing such actions in accordance with the Charter of the United Nations and the various resolutions passed to that end. Памятуя о том, что терроризм тяжко сказывается на международном мире и безопасности, мы также вновь подтверждаем свое намерение крепить международное сотрудничество во всех сферах с целью предотвращения, пресечения, искоренения и наказания таких действий в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и различными резолюциями, принятыми на этот счет.
On 11 March 2009, the outcome of the round table on strengthening international cooperation in countering the world drug problem using shared responsibility as a basis for an integrated, comprehensive, balanced and sustainable approach in the fight against drugs through domestic and international policies was presented by the chairman of the round table, Ali Asghar Soltanieh (Islamic Republic of Iran). 11 марта 2009 года Председатель круглого стола Али Асгар Солтани (Исламская Республика Иран) представил следующие итоги обсуждений за круглым столом по укреплению международного сотрудничества в противодействии мировой проблеме наркотиков и использованию с этой целью принципа совместной ответственности как основы комплексного, всеобъемлющего, сбалансированного и устойчивого подхода к борьбе с наркотиками с помощью внутренних и международных мер:
Call on the French-speaking African countries to adopt the necessary legislative and regulatory measures, including the establishment of inter-ministerial coordination committees, for the effective implementation of the universal counter-terrorism instruments and the Security Council resolutions on counter-terrorism, with a view to combating terrorism and strengthening international cooperation in criminal matters in this field; призываем франкоязычные страны Африки принять законодательные и регулятивные меры, включая создание межведомственных координационных комитетов, необходимые для эффективного осуществления всеобщих документов о борьбе с терроризмом и резолюций Совета Безопасности, касающихся борьбы с терроризмом, в целях борьбы с терроризмом и расширения международного сотрудничества по уголовным вопросам в этой области;
Outcome of the round table on strengthening international cooperation in countering the world drug problem, based on the principle of shared responsibility, submitted by the Chairman of the round table, Achmad Sujudi (Indonesia) Итоги круглого стола по вопросу об укреплении международного сотрудничества в борьбе с мировой проблемой наркотиков на основе принципа совместной ответственности, которые представил председатель круглого стола Ахмад Суджуди (Индонезия)
Endorsing the recommendations of the International Wildland Fire Summit (Sydney- 2003) concerning common international standards for fire management and the strategy for strengthening international cooperation in wildland fire management, одобряя рекомендации Международной конференции по лесным пожарам (Сидней, 2003 год) относительно общих международных норм борьбы с пожарами и стратегии укрепления международного сотрудничества в области борьбы с лесными пожарами,
Strengthening the non-proliferation regime must involve strengthening international cooperation, which would make it possible to identify and limit transfers of equipment or technologies leading to proliferation. Укрепление режима нераспространения должно предполагать и укрепление международного сотрудничества, в рамках которого появится возможность выявлять и ограничивать операции по передаче оборудования или технологий, чреватые распространением ядерного оружия.
The Council, at its substantive session of 2002, affirmed its readiness to report to the General Assembly and to provide inputs to the biennial General Assembly high-level dialogue on strengthening international cooperation for development through partnership on all efforts made by the Council in support of the Monterrey process, including the results of the annual spring meeting of the Council, the Bretton Woods institutions and WTO.4 На своей основной сессии 2002 года Совет подтвердил свою готовность представлять Генеральной Ассамблее доклады о всех прилагаемых им усилиях в поддержку Монтеррейского процесса, включая результаты проводимого каждый год весной совещания Совета, бреттон-вудских учреждений и ВТО, и готовить материалы для проводимого Генеральной Ассамблеей раз в два года диалога на высоком уровне по вопросу об укреплении международного сотрудничества в целях развития на основе партнерства4.
Strengthening international cooperation to prevent the illicit manufacture of and trafficking in narcotic drugs or psychotropic substances by preventing the diversion and smuggling of key precursors and essential equipment: Project Prism, Operation Purple and Operation Topaz Укрепление международного сотрудничества в целях предупреждения незаконного изготовления и оборота наркотических средств или психотропных веществ путем предупреждения утечки и контрабанды ключевых прекурсоров и основного оборудования: проект " Призма ", операция " Пурпур " и операция " Топаз "
Detailed information about the project was provided in the statement made by Mr. Nursultan Nazarbaev, President of Kazakhstan, at the international symposium “Kazakhstan: Strengthening international cooperation for peace and security”, held on 8 October 2005 in Ust-Kamenogorsk. Подробная информация по данному проекту изложена в выступлении президента Казахстана Нурсултана Назарбаева на международном симпозиуме под названием «Казахстан: укрепление международного сотрудничества во имя мира и безопасности», который состоялся 8 октября 2005 года в Усть-Каменогорске.
The developed country Parties shall promote development of innovative technologies through strengthening international cooperation including sharing roadmaps for technology development. Стороны, являющиеся развитыми странами, содействуют разработке инновационных технологий путем укрепления международного сотрудничества, включая обмен " дорожными картами " разработки технологий.
The document concludes, “the UNECE conventions are effective instruments for protecting the environment and human health and for strengthening international cooperation. В документе делается вывод о том, что " конвенции ЕЭК ООН являются эффективными правовыми документами по охране окружающей среды и здоровья человека и укреплению международного сотрудничества.
2001/13 Strengthening international cooperation in preventing and combating the transfer of funds of illicit origin, derived from acts of corruption, including the laundering of funds, and in returning such funds 2001/13 Укрепление международного сотрудничества в предупреждении перевода средств незаконного происхождения, полученных от актов коррупции, включая «отмывание» средств, и в борьбе с ним, а также в возвращении таких средств
Ministers stressed the vital role of the United Nations in strengthening international cooperation to combat global terrorism and highlighted the importance of countries meeting the obligations of UNSCR 1267, UNSCR 1373, UNSCR 1390 and UNSCR 1455 and other relevant UN resolutions. Министры подчеркнули жизненно важную роль Организации Объединенных Наций в усилении международного сотрудничества по борьбе с глобальным терроризмом и особо отметили важность выполнения странами обязательств, вытекающих из резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций 1267, 1373, 1390 и 1455, равно как и других соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!