Примеры употребления "Strapped" в английском

<>
We're seriously cash strapped right now. У нас сейчас перебои с наличностью.
Clearly, strapped treasuries will have difficulty providing funds. Очевидно, что в условиях ограниченного бюджета будет трудно найти средства.
Oh, and Mrs. Hopewell was strapped with these. И, и у миссис Хоупвелл было вот это.
Is that your fake baby strapped to a car seat? Это твой игрушечный ребёнок пристёгнут к сиденью?
All I have is this ragtag, strapped together, under-budgeted team. Все, что у меня есть, это вот этот сброд, собранный вместе, недофинансированная команда.
If you're really strapped for cash, sell the Jet Ski. Если тебе действительно нуждаешься в деньгах, продай свой Джет Ски.
Years of war have left Sri Lanka's economy strapped for cash. За годы войны в экономике Шри-Ланки назрела острая необходимость в привлечении финансов.
Although increasingly strapped for cash, governments offer the solace of public subsidy. И не имея за душой ни гроша, правительства, тем не менее, предлагают государственные субсидии.
The Commission accepts that there are many urgent demands on strapped health-care budgets. Комиссия согласна, что существуют много срочных необходимостей, на которые есть лишь один бюджет в области здравоохранения.
And maybe you wouldn't be so financially strapped if you laid off the feather boas! И, возможно, у тебя не было бы финансовых затруднений, если бы ты не тратилась на пустяки!
Well, mainly because I strapped about six kilos of dope into the bottom of your truck. Наверное, потому что я засунул шесть килограммов наркоты в твою машину.
By unleashing the Internet, financially strapped Europe can create new jobs without taking on new debt. Предоставив Интернету свободу, Европа, испытывающая финансовые затруднения, может создать новые рабочие места, не залезая в новые долги.
You just strapped on those high heels and walked right over her back, didn't you? Ты просто впрыгнула в свои шпильки и прошлась по ее голове, так?
They have a computer chip strapped to their backs, and they can fly these creatures around the lab. К их спинам прикреплен компьютерный чип, и их полетом можно управлять.
And then the doctor strapped on a chest monitor, which measures my core body temperature and my heart rate. Потом доктор прикрепил мне на грудь датчик, измеряющий температуру тела и пульс.
These are the dummies being dropped from 100,000 feet, and there is the camera that's strapped to them. Это - куклы, которых выбрасывают с высоты 30 километров. А это камера, прикреплённая к ним.
She said she was strapped for cash and asked if I knew anyone who would give her a fair price. Она сказала, что ей нужны деньги и спросил если бы я знал, кто мог бы дать ей справедливую цену.
Only instead of parachuting into the Inner Empire of California with AK-74s strapped to their backs, they're hacking Yahoo! Только вместо того, чтобы спускаться на парашютах во внутреннюю империю Калифорнии с автоматами АК-74 за спиной, они взламывают Yahoo!
Although our undergarments are strapped on as normal, we’re still totally down to celebrate the right to bare boobs (sort of). И хотя наше нижнее белье закреплено как следует, мы, все-таки намерены оторваться и отметить свое право ходить с неприкрытым (в некотором смысле этого слова) бюстом.
First, high household debt means that if interest rates rise, as they do in a normal recovery, households will find themselves strapped. Во-первых, высокий хозяйственный долг означает то, что если процентные ставки повысятся, а при нормальном экономическом восстановлении они всегда повышаются, то хозяйства окажутся без единого цента.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!