Примеры употребления "Stockpiles" в английском с переводом "запас"

<>
But this depends on how stockpiles are administered. Но это зависит от того, каким образом осуществляется управление запасами.
Crude mixed as sharp increase in stockpiles hits WTI Сырая нефть движется по-разному, поскольку резкое увеличение товарных запасов сказалось на ценах WTI
Preserving – rather than burning – stockpiles is the inefficient choice. Сохранение, а не сжигание запасов, является неэффективным выбором.
The government would like to keep its subsidies and stockpiles. Правительство хотело бы сохранить как свои субсидии, так и запасы.
However, Damascus still has to start destroying existing weapons and stockpiles. Тем не менее Дамаску еще предстоит начать уничтожение существующего оружия и запасов.
Also, there is no global inventory of existing fissile material stockpiles. К тому же, нет глобального реестра существующих запасов расщепляющихся материалов.
The stockpiles of parmesan should last for another couple of months. Запасов пармезана должно хватить еще на пару месяцев.
In theory, government stockpiles might be able to smooth price fluctuations. Теоретически, государственные запасы могли бы смягчить колебания цен.
Then there are the high opportunity costs of investment in maintaining stockpiles. Кроме того, существуют высокие альтернативные издержки инвестирования в поддержание запасов.
Local sources include hazardous waste sites, contaminated sites, stockpiles, landfills, or dumping grounds. Местные источники включают места захоронения опасных отходов, зараженные объекты, запасы, а также могильники и свалки.
There are no active negotiations to regulate, cap, or further reduce nuclear stockpiles. Активные переговоры по вопросам контроля, ограничения или дальнейшего сокращения ядерных запасов не ведутся.
Local sources include hazardous waste sites, contaminated sites, stockpiles and landfills or dumping grounds. Местные источники включают места захоронения опасных отходов, зараженные объекты, запасы, а также могильники и свалки.
Stockpiles consisting of or containing chemicals listed either in Annex A or Annex B; and запасов, состоящих из химических веществ, перечисленных в приложениях А или В или содержащих их; и
Many European restaurants don’t know what they will do when their cheese stockpiles run-out Многие рестораны европейской кухни не знают, что с ними будет, когда закончатся запасы сыра
Ideally, all range-state countries should destroy their stockpiles to overcome the regional collective action problem. В идеале, всем странам ареала необходимо уничтожить свои запасы, чтобы преодолеть проблему региональных коллективных действий.
The stockpiles would then be destroyed and Syria would fully join the international Chemical Weapons Convention. Затем эти запасы будут уничтожены, и Сирия полностью присоединится к международной Конвенции по химическому оружию.
Identification of stockpiles consisting of or containing chemicals listed in Annex A or Annex B; and выявлять запасы, состоящие из химических веществ, перечисленных в приложении А или В, или содержащих их; и
Sales of such stockpiles would mean large commissions for them, especially as sales could be unregulated. Продажа таких запасов может означать большие комиссионные для них, особенно если продажа не будет регулироваться.
existing stockpiles of unreliable, outmoded or unlawful munitions and weapons systems which have been removed from service; существующие запасы ненадежных, устарелых или незаконных боеприпасов и оружейных систем, которые были сняты с эксплуатации;
At the same time we hope that the future negotiations will touch on the issue of stockpiles. В то же время мы надеемся, что будущие переговоры не будут касаться проблемы запасов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!