Примеры употребления "Steer" в английском

<>
This quiet majority is under-represented in the Knesset because its members steer clear of political careers. Это тихое большинство недостаточно представлено в Кнессете, потому что его члены избегают политических карьер.
The market signals of CO2 taxation (or the cost of CO2 emission permits) will help investors and money managers steer clear of new fossil-fuel investments. Сигналы рынка о налогообложении выбросов СО2 (или о стоимости лицензий по выбросам СО2) будут помогать инвесторам и менеджерам по денежным операциям избегать инвестиций в ископаемое топливо.
Indeed, it is likely that Hu will steer clear of political reform in his message to the Congress, instead promising more "trickle-down" funds for social welfare and the poor. Более вероятно, что Ху Цзиньтао будет избегать упоминания о политической реформе в своём послании к Конгрессу, пообещав вместо этого выделить побольше средств на социальное обеспечение и на бедных людей.
Quartermaster, steer by the wind. Рулевой, руль по ветру.
Goin 'to 15-50 for this steer. Предлагаем 15-50 за этого бычка.
15-5 for this good steer right here. 15-5 за этого хорошего бычка.
I told you to steer into the skid. Я говорил тебе уходить в занос.
“Sail forth – steer for the deep waters only, «Плыви вперед – правь только на глубинную воду,
Let's try and steer clear of repeated aspirations. Попробуем и, возможно, удастся избежать повторной аспирации.
Of course, you do get a fair bit of torque steer. Конечно, вы получите немного крутящего момента на руль.
You find a prospect for us, you steer them our way. Находишь перспективных лохов, даешь им пинка в нашу сторону.
Tractor pulls, cotton candy kettle corn and the world's largest steer. Перетягивание тракторов, сладкая вата, соленый попкорн и крупнейшее в мире колесо.
Respect me, or I will castrate you like a three-year-old steer. Не забывай об уважении, или я кастрирую тебя как трехлетнего бычка.
Let's see if we can steer that course keeping everybody deeply disturbed. Посмотрим, сможем ли мы сохранять этот курс - удерживать их в большой тревоге.
Only courageous thinking and action will enable them to steer clear of the rocks. Лишь смелое мышление и смелые действия позволят им избежать подводных скал.
EU governments, however, seem determined to steer clear of any attempt at radical solutions. Однако похоже, что правительства ЕС пытаются отречься от любых попыток принятия радикальных решений.
And that means that we will have new data to steer decisions about planetary stewardship. А это означает, что мы получим новые данные для принятия решений о том, как обходиться с планетой.
I have made it my life's work to steer lost souls onto the path. Я всю свою жизнь наставлял заблудшие души на путь истинный.
The latter could give the market another steer on when to expect interest rates to rise. Этот отчет может дать рынку еще одну подсказку по поводу того, когда ожидать повышения процентных ставок.
We in the Pacific are confident of our ability to steer a course for the future. Мы, в тихоокеанском регионе, уверены в нашей способности проводить курс, устремленный в будущее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!