Примеры употребления "Statute" в английском с переводом "статут"

<>
We have the Rome Statute of International Criminal Code; У нас есть Римский статут Международного уголовного суда;
Preliminary examinations in accordance with article 15 of the Statute предварительные рассмотрения в соответствии со статьей 15 Статута
We are convinced that the Statute contains sufficient safeguards against unwarranted or arbitrary prosecutions. Мы убеждены в том, что Статут содержит достаточные гарантии против необоснованных или произвольных судебных преследований.
The Statute of the Court and the Rules of Court distinguish between experts and witnesses. В Статуте Суда и Регламенте Суда проводится различие между экспертами и свидетелями.
In May 1997 the Board of Police Commissioners published an “Integrity Statute” for the Dutch police. В мае 1997 года совет комиссаров полиции опубликовал " Статут лояльности " для сотрудников нидерландской полиции.
The judicial system is based on British common law, certain British statutes and local statute law. Судебная система основана на английском общем праве, некоторых английских статутах и местном статутном праве.
The exact procedures applying to those situations are laid down in the statute on common law courts. Процедуры, непосредственно применяемые в таких случаях, изложены в статуте судов общего права.
The Statute also provides for in camera proceedings and non-public hearings, particularly in cases involving sexual violence. Статут также предусматривает проведение разбирательства in camera и закрытых слушаний, в частности в случаях, связанных с сексуальным насилием43.
The ICTR statute, in article 26, makes Rwanda the primary destination for convicted persons to serve their sentence. Согласно положениям статьи 26 статута МУТР, Руанда является главным местом назначения при передаче осужденных для отбывания наказания.
We are convinced that the Rome Statute of the ICC contains solid safeguards against unwarranted or arbitrary prosecutions. Мы убеждены в том, что в Римском статуте МУС содержатся прочные гарантии против необоснованного и произвольного судебного преследования.
Discussion paper proposed by the Coordinator regarding Part 4 of the Rome Statute: Composition and Administration of the Court Документ для обсуждения, предложенный Координатором в отношении части 4 Римского статута, касающейся состава и управления делами Суда
A number of the difficulties within the formal justice system stem from the Statute and the jurisprudence of UNAT. Ряд трудностей в формальной системе правосудия проистекают из Статута и судебной практики Административного трибунала Организации Объединенных Наций.
Discussion paper proposed by the Coordinator regarding Part 4 of the Rome Statute, concerning composition and administration of the Court Документ для обсуждения, подготовленный Координатором в отношении части 4 Римского статута, касающейся состава и управления делами Суда
But much remains to be done, and all States should now accede to the Optional Protocol and the Rome Statute. Однако многое еще предстоит сделать, и все государства должны сейчас присоединиться к Факультативному протоколу и Римскому статуту.
Amendments made to the Statute should strengthen the institutional safeguards and guarantee an equitable, efficient and swift system of remedies. Поправки к Статуту должны укреплять институциональные гарантии и обеспечивать наличие справедливой, эффективной и оперативной системы средств правовой защиты.
It was expected that the Statute would be enacted into law under the implementing legislation before its entry into force. Ожидается, что положения Статута будут включены в законодательство на основании имплементационных нормативных актов до его вступления в силу.
The Dispute Tribunal is competent to hear and pass judgement on the application, pursuant to article 2 of the present statute; Трибунал по спорам обладает компетенцией для рассмотрения и разрешения дела по этому заявлению согласно статье 2 настоящего Статута;
It also recommended that Guatemala ratify the Rome Statute of the International Criminal Court at the earliest possibility while commending the CICIG. Он также рекомендовал Гватемале как можно быстрее ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда и высказал одобрение в адрес МКББГ.
My Office will work expeditiously to those ends, conscious of the high evidential threshold for criminal responsibility imposed by the Rome Statute. Моя Канцелярия будет активно работать в этом направлении, памятуя о введенном Римским статутом высоком доказательном пороге для определения уголовной ответственности.
The Appeals Tribunal is competent to hear and pass judgement on the appeal, pursuant to article 2 (1) of the present statute; Апелляционный трибунал обладает компетенцией рассматривать и выносить решение по апелляции, в соответствии со статьей 2 (1) настоящего Статута;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!