Примеры употребления "States" в английском с переводом "утверждать"

<>
The CEO states that the deal will be accreted to EBS. Генеральный директор утверждает, что сделка будет начислена к EBS.
The Dalai Lama often states that compassion is his best friend. Далай Лама часто утверждает, что именно сочувствие - его лучший друг.
American foreign policy doctrine states that US national security rests on three pillars: Американская доктрина внешней политики утверждает, что американская национальная безопасность опирается на три принципа:
Pelagonija states that Iraq's invasion and occupation of Kuwait resulted in additional expenses to it. " Пелагония " утверждает, что из-за вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта она понесла дополнительные расходы.
The complainant states that he lost consciousness after drinking a glass of water containing an unknown substance. Заявитель утверждает, что, выпив стакан с неизвестной жидкостью, он потерял сознание.
Babcock states that the compensation sought is derived by calculating “40 % on added value and timesheet bookings”. " Бэбкок " утверждает, что испрашиваемая сумма получена посредством исчисления " 40 % от добавленной стоимости и объема заказов за соответствующий период времени ".
The United Nations 2030 Agenda for Sustainable Development commits UN member states to “leave no one behind.” В утверждённой ООН «Повестке дня в области устойчивого развития на период до 2030 года» содержится обязательство стран-членов этой организации «никого не оставлять позади».
Likewise, the United States Declaration of Independence upholds the pursuit of happiness as every person’s right. «Декларация независимости» Соединённых Штатов точно так же утверждает стремление к счастью как неотъемлемое право каждого.
Ipedex states that this contract involved the secondment of 11 highly skilled Ipedex employees to the project. " Ипедекс " утверждает, что по условиям этого контракта она направила на объект 11 своих высококвалифицированных сотрудников.
American foreign policy doctrine states that US national security rests on three pillars: defense, diplomacy, and development. Американская доктрина внешней политики утверждает, что американская национальная безопасность опирается на три принципа: оборона, дипломатия и развитие.
First, recent United States legislation authorized the third tranche of the arrears payment under the Helms-Biden legislation. Во-первых, в последних законах Соединенных Штатов утвержден третий транш в счет погашения задолженности в соответствии с законом Хелмса-Бидена.
One Asian analyst argued that by 2050, there will be three world powers: the United States, China, and India. Один азиатский аналитик утверждал, что к 2050 году будет три мировых державы: Соединенные Штаты, Китай и Индия.
IMP inženiring states that the advance payment was paid in two instalments on 1 June and 10 July 1989. Компания " ИМП инжиниринг " утверждает, что эта авансовая выплата была произведена в два транша 1 июня и 10 июля 1989 года.
Lavcevic states that it informed the resident engineer by letter on 27 September 1990 of the equipment left behind. " Лавчевич " утверждает, что письмом от 27 сентября 1990 года она проинформировала об оставленном оборудовании представителя заказчика.
The Consortium states that it sent one of its employees to Iraq in May 1990 to address outstanding payment issues. Консорциум утверждает, что он направил одного из своих сотрудников в Ирак в мае 1990 года для решения неурегулированных вопросов оплаты.
F & T states that “SCOP acknowledged receipt of the consignment” but it offered no evidence in support of that assertion. " Ф & Т " утверждает, что " ГКНП подтвердила получение груза ", однако не представила доказательств в поддержку этого утверждения.
Such claims have persisted, despite the ongoing monetary-policy-driven, low-inflation recoveries in the United States, Europe, and Japan. Подобные утверждения регулярно встречаются, несмотря на то, что в США, Европе и Японии продолжается восстановление экономики, опирающееся на монетарную политику, причём в условиях низкой инфляции.
Delft states that the Iraqi projects required expert staffing (e.g. for physical model construction, operation of physical and mathematical models). " Дельфт " утверждает, что для выполнения проектов в Ираке требовались услуги специалистов (например, для построения физических моделей, использования физических и математических моделей).
Chevron U.S.A. states that its insurers thereafter charged it cargo war risk insurance rates on a per voyage basis. " Шеврон Ю-Эс-Эй " утверждает, что ее страховщики после этого начали взимать плату за страхование груза от военных рисков для каждого рейса.
Lavcevic states that it prepared a list of these materials on 27 September 1990, which was handed to the resident engineer. составить часть зданий. " Лавчевич " утверждает, что 27 сентября 1990 года она подготовила список этих материалов, который был передан представителю заказчика.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!