Примеры употребления "State court" в английском

<>
The Court held that the arbitration agreement did not debar Plaintiff from bringing an action before a state court because the arbitration agreement had proven impracticable under the circumstances. Суд постановил, что арбитражное соглашение не лишает истца права подавать иск в суд общей юрисдикции, поскольку арбитражное соглашение в сложившихся обстоятельствах оказалось неосуществимым.
We commend the efforts of the Office of the High Representative, the international community and the Government of Bosnia and Herzegovina to create domestic capacity by establishing a War Crimes Chamber within the State Court of Bosnia and Herzegovina. Мы высоко оцениваем усилия Управления Верховного представителя, международного сообщества и правительства Боснии и Герцеговины по созданию внутреннего потенциала на основе учреждения палаты по военным преступлениям в рамках Суда Боснии и Герцеговины.
Public prosecutors and parliamentary counsel defending the rights and legally protected interests of other persons in the cases provided for by law are exempt from the payment of the State court fee and other costs associated with the hearing of the case. От уплаты государственной судебной пошлины и иных издержек, связанных с рассмотрением дела освобождаются прокуроры и парламентские адвокаты, обратившиеся в защиту прав и охраняемых законом интересов других лиц в случаях, предусмотренных законодательством.
Under the current legislation on civil procedure, persons taking cases to court in circumstances established by law with the aim of defending the rights, freedoms and legally protected interests of others or of State or public interests are exempted from State court fees. Согласно действующему гражданско-процессуального законодательству, лица, обратившиеся в суд в случаях, предусмотренных законом, с заявлением в защиту прав, свобод и охраняемых законом интересов других лиц, государственных или общественных интересов, должны освобождаться от государственной пошлины.
The view was expressed that the provision contained in paragraph (2) of the draft enforcement provision should be considered for possible inclusion in paragraph (1), as another ground for a state court to refuse enforcement of an interim measure ordered by an arbitral tribunal. Было выражено мнение, что положение, содержащееся в пункте 2 проекта положения о приведении в исполнение, следует рассмотреть с точки зрения возможности включения в пункт 1 в качестве еще одного основания, по которому суд государства может отказать в приведении в исполнение обеспечительной меры, вынесенной третейским судом.
While recent steps taken by Republika Srpska to turn in indictees and the recent transfer of five major Hague indictees do not yet constitute full cooperation, we hope that the steps taken by Bosnia and Herzegovina, along with the establishment of the War Crimes Chamber within its State Court, are positive steps that will eventually lead to Bosnia and Herzegovina's full cooperation with the ICTY. Хотя недавние шаги, предпринятые Республикой Сербской по предоставлению в распоряжение обвиняемых, а также недавняя передача пяти крупных дел обвиняемых в Гааге еще не являются свидетельством полного сотрудничества, мы считаем, что шаги, предпринятые Боснией и Герцеговиной наряду с созданием Палаты по военным преступлениям в рамках Государственного совета, являются позитивными шагами, которые, в конечном счете, приведут к осуществлению полного сотрудничества Боснии и Герцеговины с МТБЮ.
You will resolve any claim, cause of action or dispute (claim) you have with us arising out of or relating to this Statement or Facebook exclusively in the U.S. District Court for the Northern District of California or a state court located in San Mateo County, and you agree to submit to the personal jurisdiction of such courts for the purpose of litigating all such claims. Вы будете разрешать любые претензии, основания иска или споры (далее — «претензии») с нами, возникающие в результате настоящего Положения или в связи с ним либо с Facebook, исключительно в Окружном суде США Северного округа штата Калифорния или в федеральном суде, находящемся в округе Сан-Матео. Вы также даете свое согласие на подчинение индивидуальной юрисдикции указанных судов для проведения судебных разбирательств по всем таким претензиям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!