Примеры употребления "Stable" в английском с переводом "устойчивый"

<>
Indeed, the region remains largely stable. В действительности, регион остается в значительной степени устойчивым.
Place the console on a stable surface. Поместите консоль на устойчивую поверхность.
After all, modern economies are stable and stubborn things. Тем не менее, современная экономика является чем-то устойчивым и прочным.
Only US stock market prices have remained relatively stable. Лишь только курсы американских ценных бумаг на фондовом рынке остались относительно устойчивыми.
Position the camera on a stable base, pointed toward you. Разместите камеру на устойчивой поверхности, направив ее на себя.
Place the sensor near the edge on a flat, stable surface. Устанавливайте сенсор на плоскую и устойчивую поверхность, ближе к краю.
The company expects complex fertilizer prices to be stable in 2015. Компания ожидает, что в 2015 году цены на сложные удобрения будут устойчивы.
But how stable will this new polycentric system of governance be? Но насколько устойчивой будет эта новая многоцентрическая система управления?
Place the sensor near the edge of a flat, stable surface. Установите сенсор рядом с краем плоской, устойчивой поверхности.
Position the Kinect sensor near the edge of a flat, stable surface Разместите сенсор Kinect на плоской устойчивой поверхности ближе к краю.
Turkey's foreign policy, unlike Iran's, needs a stable environment to prosper. Внешняя политика Турции, в отличие от Ирана, нуждается для процветания в устойчивой окружающей среде.
The current fertility rate is expected to remain relatively stable into the future. Ожидается, что текущий коэффициент рождаемости в будущем будет оставаться относительно устойчивым.
It is a stable democracy, blessed with ample, land, labor, and natural resources. В стране - устойчивая демократия, она наделена в избытке землей, рабочей силой и природными ресурсами.
Other elements, notably silicon and sulphur, make less stable bonds at Earth-like temperatures. Другие элементы, самый показательный пример — силикон и сера — образуют менее устойчивые соединения при температурах, подобных существующим на Земле.
The epigeneticist view was clearly wrong, because something stable had to be transmitted across generations. Точка зрения эпигенетиков была явно неправильной, потому что что-то устойчивое должно было передаваться из поколения в поколение.
But the growing conviction that tomorrow will be better will keep India’s polity stable. Однако растущая убежденность в том, что завтра станет лучше, будет поддерживать индийское государство в устойчивом положении.
So how to build the economic basis for a stable democracy in post-war Iraq? Так как же построить экономическую базу для устойчивой демократии в послевоенном Ираке?
But that is little consolation, because they can still disrupt progress toward a stable constitutional government. Но это слабое утешение, потому что они все равно могут помешать продвижению к устойчивому конституционному правительству.
And here, in the middle are the most stable atoms of all, nickel, cobalt and iron. И здесьв середине являются самыми устойчивыми атомами всех, никель, кобальт и железо.
Make sure both the console and the power supply are on a flat and stable surface. Разместите консоль и блок питания на ровной и устойчивой поверхности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!