Примеры употребления "Squatters" в английском

<>
Переводы: все25 скваттер10 поселенец2 другие переводы13
Kurds are not squatters in Afrin. Курды не являются нелегальными пришельцами-сквоттерами в Африне.
Turkey has two great laws that protect squatters. В Турции есть два хороших закона, защищающих трущобы.
Today - a billion squatters, one in six people on the planet. Сегодня - один миллиард нелегалов, это каждый шестой человек на планете.
2030 - two billion squatters, one in four people on the planet. В 2030 году - два миллиарда нелегалов, т.е. каждый четвёртый.
That would explain why the burn patterns are in a different spot then when you saw the squatters' fire. Тогда, это объяснит, почему вы решили, что очаг в другом месте, когда увидели пожар бездомных.
And the estimate is that in 2050, there'll be three billion squatters, better than one in three people on earth. По оценкам, в 2050 году - три миллиарда нелегалов, больше трети жителей Земли.
In addition, a programme initiated a few years previously had given squatters on government land the opportunity to purchase the land at a nominal price. Кроме того, в рамках программы, начатой несколько лет назад, лицам, незаконно поселившимся на государственной земле, была предоставлена возможность выкупить землю по номинальной цене.
Not even the president is immune to weak land-tenure laws; squatters invaded a four-acre parcel that Sirleaf bought in 1979, and refused to move for years. Даже президент не застрахован от слабых законов о землепользовании; сквоттеры вторглись на кусочек земли размером в четыре акра, который Сирлиф купила в 1979 году, и отказывались покидать его в течение многих лет.
One of Modi’s more symbolic blows to the old establishment has been his government’s success in evicting high-status squatters from hundreds of government bungalows in central Delhi. Одним из наиболее символических ударов Моди по старому истеблишменту, был успех его правительства в принудительном выселении высокопоставленных сквоттеров из сотен государственных бунгало в центре Дели.
The aggregate numbers now are that basically squatters, all one billion of them, are building the urban world, which means they're building the world - personally, one by one, family by family, clan by clan, neighborhood by neighborhood. Совокупные цифры говорят о том, что именно жители трущоб, а их уже 1 миллиард человек, создают мир городов. Это значит - они создают мир. Один вслед за другим, семья вслед за семьей, община вслед за общиной, квартал вслед за кварталом.
In addition, the civil code now provided that women were permitted to obtain mortgages and build homes, independently of their spouse or common-law partner, and the Government had recently established a programme entitled “PROUD” whereby former squatters could purchase the land they had occupied at subsidized prices. Кроме того, Гражданский кодекс теперь предусматривает, что женщинам разрешено пользоваться ипотекой и строить дома независимо от супруга или незарегистрированного партнера, и недавно правительство учредило программу PROUD, в рамках которой самовольно поселившиеся лица могут по субсидируемым ценам купить занятую ими землю.
OHCHR/Cambodia continued to work with the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) and the NGO Relocation Working Group to address the problem of urban squatters and poor communities which have been relocated to undeveloped sites following the destruction by fire of their settlements in November 2001. Отделение УВКПЧ в Камбодже продолжало сотрудничать с Программой ООН по населенным пунктам (Хабитат-ООН) и рабочей группой НПО по вопросам переселения в рамках рассмотрения проблемы городских скватеров и представителей малоимущих сообществ, которые были переселены в неприспособленные для проживания районы после пожара в ноябре 2001 года, уничтожившего их поселения.
By 2025, that figure could reach 440 million households, or about 1.6 billion people (one-third of the world’s urban population) – and that does not even cover some of the world’s poorest people, who often live outside of cities, on urban streets, or as squatters, leaving them unaccounted for in census estimates. К 2025 году эта цифра может достичь 440 миллионов семей, или около 1,6 миллиарда человек (треть городского населения мира) – и эти цифры даже не охватывают некоторые беднейшие слои населения в мире, которые живут за пределами городов, на городских улицах или проживают незаконно, из-за чего их даже невозможно учесть при анализе данных переписей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!